Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
254 Concordancia <strong>de</strong> los evangelistas 1,29,45<br />
MÁS INCOHERENCIAS DE LOS PAGANOS<br />
29 45. ¿Qué dicen <strong>de</strong> este Dios Sabaot, que significa<br />
-Dios <strong>de</strong> las virtu<strong>de</strong>s» o -Dios <strong>de</strong> los ejércitos», porque le<br />
sirven las virtu<strong>de</strong>s y ejércitos angélicos? ¿Qué dicen <strong>de</strong> este<br />
Dios <strong>de</strong> Israel, puesto que es el Dios <strong>de</strong> aquel pueblo <strong>de</strong><br />
quien vino el <strong>de</strong>scendiente en quien serían benditos todos<br />
los pueblos? ¿Por qué únicamente no le rin<strong>de</strong>n culto a él los<br />
que preten<strong>de</strong>n que hay que rendirlo a todos los dioses? ¿Por<br />
qué no le creen a él, que <strong>de</strong>scubre y abate a los otros dioses<br />
falsos? He oído que uno <strong>de</strong> ellos <strong>de</strong>cía que había leído en no<br />
sé qué filósofo que había comprendido a qué Dios rendían<br />
culto, a partir <strong>de</strong> lo que los judíos celebraban en sus ritos: «Al<br />
que presi<strong>de</strong> a estos elementos con los que está construido<br />
este mundo visible y corpóreo» 16 °. Pues en los escritos santos<br />
<strong>de</strong> sus profetas se muestra abiertamente que al pueblo <strong>de</strong><br />
Israel se le or<strong>de</strong>nó dar culto al Dios que hizo el cielo y la<br />
tierra y <strong>de</strong> quien proce<strong>de</strong> toda verda<strong>de</strong>ra sabiduría.<br />
Pero ¿qué necesidad hay <strong>de</strong> seguir discutiendo por más<br />
tiempo sobre esto, si para lo que traigo entre manos es suficiente<br />
lo que en todo caso opinan ellos sobre el Dios a quien<br />
no pue<strong>de</strong>n negar que sea Dios? En efecto, si es el que presi<strong>de</strong><br />
los elementos <strong>de</strong> que consta este mundo, ¿por qué no se le<br />
rin<strong>de</strong> culto a él solo antes que a Neptuno, que sólo presi<strong>de</strong> al<br />
29. 45. Quid dicunt <strong>de</strong> isto Deo sabaoth, quod interpretatur<br />
'Deus uirtutum' uel 'exercituum', quia illi seruiunt uirtutes et exercitus<br />
angelorum? Quid dicunt <strong>de</strong> isto Deo Israhel, quia Deus est illius populi,<br />
<strong>de</strong> quo uenit semen, in quo benedicerentur [45] omnes gentes? (cf. Gen<br />
22,18). Cur solum non colunt, qui omnes déos colendos esse contendunt?<br />
Cur ei non credunt, qui alios déos falsos et ostendit et euertit?<br />
Audiui quendam eorum dicere se legisse aput nescio quem philosophum,<br />
quod ex his quae ludaei in suis sacramentis agerent intellexisset,<br />
quem Deum colerent: -praepositum-, inquit, «istorum elementorum,<br />
quibus iste uisibilis et corporeus mundus extructus est,- cum Scripturis<br />
Sanctis prophetarum eius apene ostendatur illum Deum colendum<br />
praeceptum esse populo Israhel, qui fecit caelum et terram (cf. Gen<br />
1,1) et a quo est omnis uera sapientia (cf. Eccli 1,1; 15,10; Sap<br />
7,15.17). Sed quid opus est hinc diutius disputare, cum ad id quod ago<br />
sufficiat quod illi qualibet praesumtione opinantur <strong>de</strong> illo Deo, quem<br />
Deum esse negare non possunt? Si enim praepositus est elementorum,<br />
quibus mundus iste consistit, cur non potius solus ipse colitur quam<br />
160 LIXANO, Pbarsalta 2,592.<br />
1, 30, 46 Libro 1 255<br />
mar; antes que a Silvano, que sólo presi<strong>de</strong> los campos y<br />
bosques; que al sol, que únicamente presi<strong>de</strong> el día o incluso<br />
todo el calor celeste; que a la luna, que resplan<strong>de</strong>ce por su<br />
po<strong>de</strong>r sólo sobre la noche o también la humedad; que a Juno,<br />
<strong>de</strong> la que se afirma que sólo domina sobre el aire? Ciertamente<br />
los que presi<strong>de</strong>n aspectos parciales, sean los que sean,<br />
necesariamente han <strong>de</strong> estar bajo el que ejerce la presi<strong>de</strong>ncia<br />
sobre todos los elementos y toda esta mole. Pero éste prohibe<br />
el culto <strong>de</strong> todos aquéllos. ¿Por qué, pues, éstos, contraviniendo<br />
el precepto <strong>de</strong>l que es mayor que aquéllos, no sólo<br />
quieren rendirles culto, sino que, por consi<strong>de</strong>ración a ellos,<br />
no quieren rendírselo a él? Aún no hallan qué <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> forma<br />
constante y clara acerca <strong>de</strong> este Dios <strong>de</strong> Israel. Y nunca lo<br />
encontrarán, hasta que no <strong>de</strong>scubran que es el único Dios<br />
verda<strong>de</strong>ro que creó todo.<br />
EL DIOS DE ISRAEL, UN «DIOS INCIERTO-<br />
30 46. Por eso un cierto Lucano suyo, gran <strong>de</strong>clamador<br />
<strong>de</strong> poemas, creo que buscando personalmente durante<br />
mucho tiempo, ya mediante la propia reflexión, ya en los<br />
libros <strong>de</strong> los suyos, quién era el Dios <strong>de</strong> los judíos, y no<br />
<strong>de</strong>scubriéndolo por no buscar con piedad, prefirió consi<strong>de</strong>rar<br />
como un Dios incierto al que no hallaba, antes que afirmar<br />
que no existía aquel <strong>de</strong> quien percibía tan gran<strong>de</strong>s pruebas.<br />
Dice, pues: «Y Ju<strong>de</strong>a consagrada al culto <strong>de</strong> un Dios<br />
Neptunus, qui solius maris praepositus est, quam <strong>de</strong>nique Siluanus, qui<br />
solorum agrorum adque siluarum, quam Sol, qui solius diei uel etiam<br />
uniuersi caelestis caloris, quam Luna, quae solius noctis uel etiam humoris<br />
potestate praefulget, quam Iuno, quae solum aerem tenere perhibetur?<br />
Ccrtc cnim isti partium praepositi, quicumque sunt, necesse est,<br />
ut sub illo sint qui omnium elementorum et uniuersae huius molis<br />
praeposituram gerit. At iste illos omnes coli prohibet. Cur ergo isti<br />
contra paraeceptum maioris illorum non solum eos colere uolunt, sed<br />
propter istos illum [46] nolunt? Adhuc non inueniunt, quid <strong>de</strong> isto Deo<br />
Israhel constanter liquidoque pronuntient, nec umquam inuenient, doñee<br />
eum inueniant Deum solum uerum, a quo creata sunt omnia.<br />
30. 46. Proin<strong>de</strong> quídam Lucanus magnus eorum in carmine <strong>de</strong>clamator,<br />
credo et ipse diu quaerens siue per suas cogitationes siue per<br />
suorum libros, quisnam esset Iudaeorum Deus, et, quia non pie quaerebat,<br />
non inueniens, maluit tamen incertum <strong>de</strong>um, quem non inuenie-