25.04.2013 Views

SAN AGUSTÍN - Alma de Cántaro

SAN AGUSTÍN - Alma de Cántaro

SAN AGUSTÍN - Alma de Cántaro

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

562 Concordancia <strong>de</strong> los evangelistas 3, 13,46<br />

hecho <strong>de</strong> malo? Respecto a lo que dice luego: Insistían con<br />

gran<strong>de</strong>s voces y sus gritos eran cada vez más fuertes,<br />

¿quién no ve que se <strong>de</strong>be a que veían que Pilato no les quería<br />

entregar al Señor? Y quien no lo quería <strong>de</strong> ninguna manera,<br />

no cedió a la primera; al contrario, en aquella in<strong>de</strong>cisión<br />

transcurrieron al menos dos horas y algo.<br />

46. Pregunta también a Juan y mira cuan gran<strong>de</strong> fue la<br />

in<strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> Pilato y el rechazo <strong>de</strong> tan horrendo ministerio.<br />

El lo narra más <strong>de</strong>tenidamente Í> 7 , aunque ni siquiera refiere<br />

todos los hechos que consumieron las dos horas y algo <strong>de</strong> la<br />

sexta. Con todo, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> azotar a Jesús y permitir que los<br />

soldados lo maltratasen con el vestido <strong>de</strong> mofa y muchas<br />

otras burlas -creo que para, al menos, mitigar <strong>de</strong> este modo<br />

el furor <strong>de</strong> ellos, y así evitasen llevar su crueldad hasta hacerle<br />

morir w-, salió <strong>de</strong> nuevo Pilato fuera y les dijo: Ved que os<br />

lo saco fuera, para que sepáis que no hallo en el <strong>de</strong>lito<br />

alguno. Salió, pues, Jesús, llevando la corona <strong>de</strong> espinas y<br />

el manto <strong>de</strong> púrpura. Y les dijo: ¡He aquí el hombre!, para<br />

que viendo aquella figura como llena <strong>de</strong> ignominia se aplacasen.<br />

Pero aña<strong>de</strong>: Cuando lo vieron los pontífices y los<br />

guardias, gritaban diciendo: Crucifícale, crucifícale. Afirmamos<br />

que entonces era la hora tercia.<br />

quid enim mali fecit? Licet intellegere, quantum indagandae ueritati<br />

satis est, et postea quod ait: instabant uocibus magnis et inualescebant<br />

uoces eorum, quis non ui<strong>de</strong>at i<strong>de</strong>o factum, quia ui<strong>de</strong>bant Pilatum<br />

eis nolle tra<strong>de</strong>re Dominum? Et qui hoc magnopere nolebat, non utique<br />

in momento temporis cessit, sed uel duae horae et aliquid amplius in<br />

illa cunctatione transierunt.<br />

46. Iohannem quoque interroga et ui<strong>de</strong>, quanta fuerit Pilati illa<br />

cunctatio et recusatio tam foedi ministerii. í<strong>de</strong>m namque [330] multo<br />

explicatius ea narrat, quamuis nec ipse utique dicat omnia, in quibus<br />

duae horae et <strong>de</strong> sexta aliquid praeterfluxit. Tamen, cum flagellasset<br />

Iesum et a militibus ueste inlusoria multisque inlusionibus male tractari<br />

permisisset (cf. lo 19,1-3) -credo, ut hoc modo saltem eorum furorem<br />

mitigaret, ne usque ad mortem saeuire perten<strong>de</strong>rent-, exiit iterum<br />

Pilatus Joras et dicit eis: ecce adduco eutn uobis Joras, ut cognoscatis,<br />

quia in eo nullam causam inuenio. Exiit ergo lesus portans<br />

spineam coronam et purpureum uestimentum. Et dicit eis: ecce homo,<br />

ut illa uelut ignominiosa specie uisa placarentur. Sed adiungit et<br />

dicit: cum ergo uiiissent eum pontífices et ministri, clamabant dicentes:<br />

crucijige, crucijige. Tune horam tertiam fuisse dicimus. Adten-<br />

" Cf. nota complementaria 3: Juan.<br />

» s Cf. P. DE Luis, Exéresis, apologéticay teología. Pondo Pilato en la obra agustiniana:<br />

Estudio Agustiníano 24 (1989) 353-390, en concreto 358-370.<br />

3, 13,46 Libro III 563<br />

Presta atención a lo que sigue: Les dijo Pilato: Tomadle<br />

vosotros y crucificadle; yo no hallo en el <strong>de</strong>lito alguno. Le<br />

respondieron los judíos: Nosotros tenemos una ley y según<br />

la ley <strong>de</strong>be morir, porque se ha hecho Hijo <strong>de</strong> Dios.<br />

Cuando Pilato oyó estas palabras, vio crecer su temor.<br />

Entró <strong>de</strong> nuevo al pretorio y dijo a Jesús: ¿De dón<strong>de</strong> eres<br />

tú? Pero Jesús no le respondió. Le dice entonces Pilato:<br />

¿No me hablas a mí? ¿No sabes que tengo po<strong>de</strong>r para<br />

crucificarte y po<strong>de</strong>r para soltarte? Respondió Jesús: No<br />

tendrías ningún po<strong>de</strong>r sobre mí si no se te hubiese dado <strong>de</strong><br />

lo alto; por eso el que me entregó a ti tiene un pecado<br />

mayor. A partir <strong>de</strong> entonces Pilato buscaba soltarlo.<br />

¿Cuánto tiempo pensamos que empleó Pilato en su afán por<br />

soltarlo? ¿Cuántas cosas no se pasaron por alto, bien <strong>de</strong> las<br />

réplicas <strong>de</strong> Pilato, bien <strong>de</strong> las contrarréplicas <strong>de</strong> los judíos?<br />

¿Hasta cuándo estuvieron hablando los judíos para conseguir<br />

que él se sintiese afectado y cediese? Sigue así: Pero los<br />

judíos gritaban diciendo: Si sueltas a éste, no eres amigo<br />

<strong>de</strong>l César; todo el que se hace rey se opone al César. Cuando<br />

Pilato oyó estas palabras, sacó fuera a Jesús y se sentó<br />

en el tribunal en el lugar llamado "Enlosado", en hebreo<br />

"Gábata". Era el día <strong>de</strong> la preparación <strong>de</strong> la Pascua, casi<br />

la hora sexta. Des<strong>de</strong> la primera vez que los judíos gritaron:<br />

Crucifícale, a la hora tercia, hasta el momento en que se<br />

<strong>de</strong>, quae sequantur: Dicit eis Pilatus: accipite eum uos et crucijigite;<br />

ego enim non inuenio in eo causam. Respon<strong>de</strong>runt ei ludaei: nos<br />

legem habemus et secundum legem <strong>de</strong>bet mori, quia Filium Dei se<br />

Jecit. Cum ergo audisset Pilatus hunc sermonem, magis timuit. Et<br />

ingressus est praetorium iterum et dicit ad Iesum: un<strong>de</strong> es tu? Iesus<br />

autem responsum non <strong>de</strong>dit ei. Dicit ergo ei Pilatus; mihi non loqueris?<br />

Nescis, quia potestatem babeo crucijigere te et pote[331]statem<br />

babeo dimittendi te? Responda Iesus: non haberes potestatem aduersum<br />

me ullam, nisi Ubi datum Juisset <strong>de</strong>super. Propterea qui tradidit<br />

me Ubi, maius peccatum habet. Exin<strong>de</strong> Pilatus quaerebat dimitiere<br />

eum (lo 19,4-12). In hoc igitur, quod quaerebat Pilatus dimittere eum,<br />

quantum temporis putamus esse consumtum, quanta praetermissa quae<br />

uel a Pilato dicebantur uel a Iudaeis contradicebantur, quo usque dicerent<br />

ludaei, un<strong>de</strong> ille commoueretur et ce<strong>de</strong>ret? Ita enim sequitur:<br />

ludaei autem clamabant dicentes: si hunc dimittis, non es amicus<br />

Caesaris; omnis qui se regem Jacit contradicit Caesari. Pilatus ergo<br />

cum audisset hos sermones, adduxit Joras Iesum et seditpro tribunali<br />

in locum, qui dicitur Lithostrotus, Hebraeice autem Gabbatha.<br />

Erat autemparasceuepascha hora quasi sexta (lo 19,12-14). Ab illa<br />

ergo uoce Iudaeorum, qua primo dixerunt: crucijige, cum esset hora

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!