SOMMARIO DOcUMENTO “FAMET” Dalla creazione <strong>de</strong>ll’unità di aviazione leggera il 10 luglio 1965, le unità di elicotteri <strong>de</strong>ll’Esercito hanno incrementato le capacità <strong>de</strong>lle unità di superficie. In dicembre 1971 si è prodotto il primo intervento <strong>de</strong>lle FAMET in operazioni reali, con lo spiegamento nell’Ayun (Sahara) <strong>de</strong>ll’unità UHEL II. Da aprile 1991, con lo spiegamento di un’unità di elicotteri nel Kurdistan iracheno, comincia un periodo di partecipazione <strong>de</strong>lle FAMET in operazioni nel estero di nostre frontiere. In questi 20 anni, e dopo 20.000 ore di volo, gli elicotteri <strong>de</strong>lle FAMET hanno percorso la Bosnia-Ercegovina, l’Albania, il Kosovo, il Mozambico, l’Iraq, il Kirghizistan, l’Afghanistan e il Libano, fe<strong>de</strong>li all’a<strong>de</strong>mpimento <strong>de</strong>l dovere e <strong>de</strong>lle missioni che la Spagna vi ha raccomandato. “ lA PriMAvErA ArAbA: DiFFErENTi OrigiNi ED ObiETTivi “ María Ángeles Moya García. Diplomata negli Studi Avanzati <strong>de</strong>lla Facoltà di Giornalismo <strong>de</strong>ll’Università Complutense di Madrid. La primavera araba ha provoccato nuove aspirazioni in alcune società che, finora, sembravano dormite. Ma mentre che nella Tunisia e nell’Egitto l’origine e gli obiettivi SUMMARY DOcUMENT “FAMET” Since the establishment on 10 July, 1965 of the Light Aviation Unit, the helicopter units of the Spanish Army have been increasing the capabilities of their surface units. In December, 1971, the Spanish Army Aviation Units (FAMET) took part, for the first time, in campaign operations by <strong>de</strong>ploying the 2nd Light Helicopter Unit (UHEL II) in L’ayoun (Western Sahara). The <strong>de</strong>ployment of a helicopter unit in Iraqi Kurdistan in April, 1991, marks the beginning of a period of participation of FAMET units operations abroad. In these 20 years, and after 20,000 flight hours, the skies of Bosnia-Herzegovina, Albania, Kosovo, Mozambique, Iraq, Kirghizstan, Afghanistan y Lebanon have seen flying the FAMET helicopters, stuck to the line of duty and faithful to the missions Spain has entrusted to them. “ThE ArAb sPriNg: DiFErENTs OrigiNs AND AiMs” Mª Ángeles Moya García. Diploma in Advanced Studies by the Facultad <strong>de</strong> Ciencias <strong>de</strong> la Información from the Complutense University in Madrid Arab Spring has brought the winds of change to societies that, up to now, seemed lethargic. But whereas 146 <strong>REVISTA</strong> <strong>EJÉRCITO</strong> • N.<strong>848</strong> <strong>NOVIEMBRE</strong> • <strong>2011</strong> erano, a priori, simili, non può dirsi lo stesso di altri paesi come la Libia o la Siria. Se bene tutto appunta a che le rivolte iniziate nella Tunisia hanno segnato il flusso <strong>de</strong>gli avvenimenti, può dirsi che in alcuni di questi paesi i ribelli si sono profittati precisamente di quelle manifestazioni spontanee e laiche di società come la tunisina, ed incluso anche l’egiziana, per perseguitare obiettivi che, in molti casi non sono completamente chiari. ObAMA E l’OriENTE PrOssiMO: YEs,WE cAN? Pedro Sánchez Herráez Tenente Colonnello. Fanteria.DSM. In piena ondata di giubilo per la nomina <strong>de</strong>l nuovo presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>gli Stati Uniti e con la percezione <strong>de</strong>llo “yes, we can” si può risolvere la maggiore parte <strong>de</strong>i problemi attuali; il proprio Obama assundé personalmente l’intento di finire con il conflitto per, alcuni mesi seguenti, segnalare l’esagerata difficoltà di questo processo. Le grandi contraddizioni interne <strong>de</strong>gli attori direttamente implicati nel conflitto –palestini ed israeliani- diminuiscono la possibilità di trovare una soluzione; per questo, soltanto sarà possibile raggiungere la pace se, malgrado gli intenti di Obama, gli attori realmente la volgono. L’alternativa sarebbe una nuova guerra. in Tunisia and Egypt the origin of the rebellion and its aims were a priori similar, the same cannot be said of countries like Libya or Syria. Although everything indicates that the uprising in Tunisia has marked the flow of events, it could also be said that in some of these countries a number of rebel factions have took advantage of, precisely, such spontaneous and secular uprisings, to pursue aims that, in many cases, are not at all clear. ObAMA AND ThE MiDDlE EAsT: YEs, WE cAN? Pedro Sánchez Herráez Liteutenant Colonel. Infantry. Staff College Graduated At the height of the rejoicing sparked off by the election as new Presi<strong>de</strong>nt of the United States of Barack Obama, and in the perception that “at last” most of the current problems could be solved, Obama himself took on personally the attempt of solving once and forever the Arab-Israeli conflict. Yet, after several months’ toil, he had to recognize the extreme difficulty such process entails. The huge internal contradictions of the actors directly involved in the conflict –Palestinians and Israelis- hamper the possibility of a solution. Therefore, peace will be attained only if, besi<strong>de</strong>s Obama´s attempts, the actors really want it. The alternative is a new war.
…es sin duda el más terrible <strong>de</strong> los sacricios... De todas las virtu<strong>de</strong>s que exige la ley <strong>de</strong> un militar, es quizá la <strong>de</strong> la disciplina la más dura. Arrostrar la muerte en los combates, sufrir todo género <strong>de</strong> privaciones y toda suerte <strong>de</strong> fatigas, pue<strong>de</strong> ser lleva<strong>de</strong>ro en muchas y casi todas ocasiones; mas estar pendiente <strong>de</strong> la voluntad <strong>de</strong> un hombre, tener que obe<strong>de</strong>cerle sin pedir cuenta ni razón <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>n que prescribe, y exponerse a sufrir medidas <strong>de</strong> rigor si no se cumple, es sin duda el más terrible <strong>de</strong> los sacrificios. Evaristo San Miguel General (1785-!862)