13.05.2013 Views

Brindis con Witold - Ministerio de Educación

Brindis con Witold - Ministerio de Educación

Brindis con Witold - Ministerio de Educación

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

publicó otro libro en Londres, The Zincali,<br />

popularizando y romantizando la imagen <strong>de</strong><br />

los gitanos españoles.<br />

En 1844 en Madrid, publica Enrique<br />

Trujillo su Vocabulario <strong>de</strong>l dialecto gitano.<br />

Comenta Gutiérrez López que el único<br />

mérito <strong>de</strong> la obra es que fue su autor el<br />

primer español que se <strong>de</strong>dicó al tema.<br />

También se inaugura <strong>con</strong> él otro fenómeno,<br />

<strong>de</strong>sgraciadamente tan común en el área <strong>de</strong> la<br />

lexicografía gitana en España, el plagio y<br />

saqueo <strong>de</strong>scarado sin ninguna reflexión crítica<br />

sobre las fuentes utilizadas.<br />

Dos años más tar<strong>de</strong> sale otro diccionario, esta vez<br />

más serio, Vocabulario <strong>de</strong>l dialecto gitano, <strong>de</strong> Augusto<br />

Jiménez 4 . Existe una segunda edición, realizada<br />

en Sevilla en la imprenta <strong>de</strong>l Conciliador, en<br />

1853. El vocabulario es solamente español-gitano<br />

y <strong>con</strong>sta <strong>de</strong> 2000 vocablos.Al final <strong>de</strong>l libro viene<br />

un apéndice <strong>con</strong> “oraciones, refranes, cuentos,<br />

fábulas, brindis, poesías, diálogos y otras materias<br />

en español y gitano”. Este vocabulario es uno <strong>de</strong><br />

los más antiguos, y por eso se le <strong>con</strong>si<strong>de</strong>ra ya clásico.<br />

Ha sido víctima <strong>de</strong> frecuentes ataques <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>lincuentes lexicográficos o copistas o, como se<br />

<strong>de</strong>nominaban a sí mismos muchos <strong>de</strong> ellos,<br />

“investigadores <strong>de</strong>l caló.”<br />

Hemos localizado también el dato bibliográfico<br />

<strong>de</strong> un tal Vocabulario <strong>de</strong>l dialecto jitano <strong>de</strong> J.M.<br />

Gutiérrez <strong>de</strong> Alba, sin indicar ni editor ni lugar <strong>de</strong><br />

impresión ni el año <strong>de</strong> la publicación. Opinamos<br />

que se trata solamente <strong>de</strong> una interferencia <strong>con</strong> el<br />

vocabulario <strong>de</strong> Jiménez, dada la coinci<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l<br />

autor <strong>de</strong> uno e impresor <strong>de</strong>l otro.<br />

Muy importante en la historia <strong>de</strong> la lexicografía<br />

gitana es el libro Orijen, usos y costumbres <strong>de</strong> los jitanos<br />

y diccionario <strong>de</strong> su dialecto, <strong>de</strong> Ramón<br />

ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS<br />

Campuzano 5 . Dejamos aparte el hecho <strong>de</strong><br />

que el autor copiaba ampliamente <strong>de</strong> las<br />

investigaciones <strong>de</strong> G. Borrow. Lo curioso<br />

es que acogió también numerosos vocablos<br />

<strong>de</strong> germanía y hablas <strong>de</strong>l lumpen en<br />

general.A<strong>de</strong>más, el texto <strong>de</strong>l Orijen resulta<br />

políticamente poco correcto hacia los<br />

gitanos, a veces llega a sonar hasta xenófobo.<br />

Da la imagen <strong>de</strong> lo malos que son los<br />

gitanos en general y advierte al lector español,<br />

culto y erudito, que mejor se mantenga<br />

bien lejos <strong>de</strong> aquel pueblo <strong>de</strong> ladrones y vagabundos...<br />

Pero <strong>de</strong>jémonos <strong>de</strong> criticar e ironizar. Ha habido<br />

también en el área <strong>de</strong> la lexicografía gitana<br />

española autores cuyos trabajos han sido muy<br />

serios y útiles, tanto para los lingüistas como<br />

para los aficionados.<br />

Nos referimos ahora en <strong>con</strong>creto al libro El gitanismo.<br />

Historia, costumbres y dialecto <strong>de</strong> los gitanos 6 ,<strong>de</strong><br />

Francisco Quindalé.Allí está incluido el famoso y<br />

respetado “Diccionario caló-castellano”. El autor<br />

se llamaba en realidad Francisco Sales Mayo. Y<br />

“mayo” en caló es quindalé. Incluye también una<br />

gramática y es uno <strong>de</strong> los escasos trabajos verda<strong>de</strong>ramente<br />

filológicos, <strong>con</strong> todo el rigor científico<br />

posible. Ha servido <strong>de</strong> fuente a varios otros<br />

trabajos y recopilaciones.<br />

Parece que <strong>con</strong> Quindalé se podría acabar la historia<br />

<strong>de</strong> los diccionarios <strong>de</strong> caló porque ninguno<br />

<strong>de</strong> los que se publicaron <strong>de</strong>spués lo ha superado.<br />

Así que el Diccionario español-gitano y gitano-español<br />

<strong>de</strong> Juan Tineo Rebolledo 7 , <strong>de</strong> 1900, no ofrece<br />

ningún avance. Se limita a añadir tan sólo un<br />

par <strong>de</strong> entradas nuevas, en la mayoría <strong>de</strong> los<br />

casos términos proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> la jerga.<br />

PARALELO50<br />

[ Ivo Buzek ]<br />

41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!