Brindis con Witold - Ministerio de Educación
Brindis con Witold - Ministerio de Educación
Brindis con Witold - Ministerio de Educación
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ENTREVISTA<br />
Halina Grzecznarowska Szpilman, doctora especialista<br />
en reumatología, es la viuda <strong>de</strong> W∏adys∏aw<br />
Szpilman, el autor <strong>de</strong>l libro autobiográfico “El pianista<br />
<strong>de</strong>l gueto <strong>de</strong> Varsovia” en el que se basa la película<br />
<strong>de</strong>l mismo título dirigida por Roman Polaƒski. La<br />
historia <strong>de</strong>l músico judío, cuya familia fue exterminada<br />
durante la segunda guerra mundial y que <strong>con</strong>siguió<br />
sobrevivir a lo largo <strong>de</strong> esos años gracias a su voluntad,<br />
a la ayuda <strong>de</strong> amigos polacos y <strong>de</strong> un humanitario<br />
oficial alemán <strong>con</strong>movido al oírle interpretar un<br />
nocturno <strong>de</strong> Chopin, forma ya parte <strong>de</strong>l acervo cultural<br />
y emotivo <strong>de</strong> la humanidad.<br />
La señora Szpilman proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> una familia polaca <strong>de</strong><br />
Radom. Su padre <strong>de</strong>sarrolló una notable actividad<br />
sindical y política llena <strong>de</strong> avatares: <strong>con</strong><strong>de</strong>nado a trabajos<br />
forzados en la Rusia zarista; elegido alcal<strong>de</strong> y<br />
diputado en la época <strong>de</strong> entreguerras; preso <strong>de</strong> la<br />
GESTAPO durante la ocupación alemana; caído en<br />
<strong>de</strong>sgracia y rehabilitado en la Polonia comunista. Ella<br />
<strong>de</strong>sborda energía y recuerdos <strong>de</strong> una vida intensa que<br />
compartió durante cincuenta años <strong>con</strong> su marido, al<br />
que <strong>con</strong>oció a finales <strong>de</strong> los años cuarenta. Su memoria<br />
trascien<strong>de</strong> la circunstancia personal, es también la<br />
memoria <strong>de</strong> un país y <strong>de</strong> una época.<br />
¿CÓMO INFLUYERON LAS VICISITUDES DE LA<br />
VIDA DE SU PADRE EN SU NIÑEZ?<br />
Fue una infancia difícil. Mi padre tenía una<br />
intensa actividad política, era alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> Radom<br />
y disponía <strong>de</strong> poco tiempo para la familia. Mi<br />
madre <strong>con</strong>taba que un día mi padre me llevó a<br />
dar un paseo en trineo y que ensimismado en<br />
sus pensamientos me perdió. Al <strong>de</strong>sandar el<br />
camino me en<strong>con</strong>tró sobre las vías <strong>de</strong>l tren.<br />
Afortunadamente, entonces no había mucho<br />
tráfico ferroviario.<br />
88 PARALELO50<br />
Entrevista a Halina Szpilman<br />
[ Entrevista a Halina Szpilman ]<br />
FÉLIX HERRERO CASTRILLO<br />
Luego llegó este momento tan dramático, aún<br />
hoy tengo vivo el recuerdo, cuando la GESTAPO<br />
vino a buscar a mi padre.Toda la administración<br />
<strong>de</strong> Radom había sido evacuada al Este pero mi<br />
padre, que ya había vivido la experiencia <strong>de</strong> 11<br />
años <strong>de</strong> trabajos forzados en Rusia y que no era<br />
muy bien visto por los comunistas, volvió a la<br />
parte ocupada por los alemanes [a Radom] “porque<br />
las cárceles rusas ya las <strong>con</strong>ocía”.<br />
Dos días antes <strong>de</strong>l 11 <strong>de</strong> noviembre [fiesta<br />
nacional polaca] le <strong>de</strong>tuvieron <strong>con</strong> el fin <strong>de</strong> utilizarle<br />
como rehén y evitar posibles rebeliones<br />
en Radom. Fue el año 39 y me acuerdo muy<br />
bien porque yo les abrí la puerta. Eran dos hombres<br />
<strong>de</strong> la GESTAPO que hablaban polaco. Mi<br />
padre se asomó a la puerta y se lo llevaron.<br />
Durante mucho tiempo no tuvimos noticias <strong>de</strong><br />
él. El período <strong>de</strong> la guerra fue muy duro, nos<br />
<strong>de</strong>salojaban <strong>con</strong>tinuamente <strong>de</strong> una casa a otra.<br />
Sicológicamente fue muy fuerte para una niña.<br />
SU MARIDO PERDIÓ A SUS PADRES Y HERMANOS EN<br />
LOS CAMPOS DE EXTERMINIO. SUPONGO QUE AL<br />
CASARSE CON USTED SU FAMILIA REEMPLAZÓ EN<br />
PARTE A LA FAMILIA PERDIDA ¿CÓMO FUERON LAS<br />
RELACIONES ENTRE SU MARIDO DE ASCENDENCIA<br />
JUDÍA Y UNA FAMILIA POLACA COMO LA SUYA?<br />
Le unía una gran amistad <strong>con</strong> mis padres. Le<br />
encantaba hablar <strong>con</strong> mi padre, que venía a<br />
menudo a Varsovia. Las relaciones eran muy cordiales<br />
y mi marido <strong>de</strong>cía que tenía una suegra<br />
fantástica. Mi madre también <strong>de</strong>cía que tenía un<br />
yerno extraordinario.<br />
En lo que se refiere a la integración, la familia <strong>de</strong><br />
mi marido era bastante laica, no tenían apenas