17.05.2013 Views

Pares cum Paribus Nº 4: Índice - Facultad de Ciencias Sociales ...

Pares cum Paribus Nº 4: Índice - Facultad de Ciencias Sociales ...

Pares cum Paribus Nº 4: Índice - Facultad de Ciencias Sociales ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

general, espontánea y vivaz, y está bien puesta al servicio <strong>de</strong> una acción ágilmente<br />

conducida; la historia es contada con habilidad y con preocupación por la tensión<br />

dramática; el diálogo es variado y ágil, y se aprecia un buen manejo <strong>de</strong>l aparte, <strong>de</strong> la<br />

acotación interna y <strong>de</strong>l monólogo. A pesar <strong>de</strong> sus imperfecciones, esta pieza constituye un<br />

intento interesante <strong>de</strong> aproximarse a la lengua y la estructura <strong>de</strong> los mo<strong>de</strong>los clásicos.<br />

Poliodorus presenta, por otra parte, muy bien amalgamados los dos elementos que dan<br />

vida a las mejores piezas <strong>de</strong> su género —pensemos, por ejemplo, en Paulus <strong>de</strong> Pier Paolo<br />

Vergerio, Philogenia <strong>de</strong> Ugolino Pisani, Chrysis <strong>de</strong> Eneas Silvio Piccolomini, o<br />

Cauteriaria <strong>de</strong> Antonio Barzizza—; a saber: <strong>de</strong> un lado, la inspiración clásica, el intento<br />

<strong>de</strong> hacer revivir la antigua comedia romana, y <strong>de</strong>l otro, la aspiración a reflejar tipos y<br />

ambientes coetáneos, vinculando así al género con la realidad contemporánea.<br />

Sobre el Poliodorus en particular —a diferencia <strong>de</strong> lo que ocurre en el caso <strong>de</strong> casi todas<br />

las <strong>de</strong>más comedias humanísticas—, disponemos hoy <strong>de</strong> una edición mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong> la pieza:<br />

J. <strong>de</strong> Vallata, Poliodorus. Comedia humanística <strong>de</strong>sconocida. Introducción, estudio,<br />

transcripción y notas por José María Casas Homs (Madrid, C.S.I.C., 1953; 273 págs.). Hay<br />

que señalar, sin embargo, que el valor <strong>de</strong> esta edición, tras la severa pero justa reseña <strong>de</strong><br />

María Rosa Lida (en Nueva Revista <strong>de</strong> Filología Hispánica, X [1956], págs. 415-439), ha<br />

quedado radical y <strong>de</strong>finitivamente puesto en duda. En primer lugar, su extenso estudio<br />

preliminar —"mal pensado y peor escrito", según M. R. Lida—, está plagado <strong>de</strong><br />

inexactitu<strong>de</strong>s y <strong>de</strong>satinos; abunda en consi<strong>de</strong>raciones que son irrelevantes en una<br />

introducción <strong>de</strong> este tipo, al paso que omite el tratamiento <strong>de</strong> asuntos que sí son<br />

esenciales. (Por ejemplo, nada dice acerca <strong>de</strong> las normas <strong>de</strong> su edición, la que no es<br />

meramente una transcripción, como se consigna en el título.) En segundo lugar, la<br />

transcripción que Casas hace <strong>de</strong>l códice es bastante imperfecta; con frecuencia lee mal el<br />

manuscrito. Su proce<strong>de</strong>r en materia <strong>de</strong> transcripción, a<strong>de</strong>más, no es uniforme: ante un<br />

mismo tipo <strong>de</strong> situaciones, suele adoptar conductas distintas. Su sistema <strong>de</strong> notación<br />

crítica, por otra parte, es caótico y poco confiable. A todo ello se suma una ingente<br />

cantidad <strong>de</strong> erratas, como lo advirtió ya M. R. Lida ("la presentación material <strong>de</strong> este libro<br />

es increíblemente <strong>de</strong>saseada"). Paradojalmente, pues, como estudio acerca <strong>de</strong>l Poliodorus,<br />

la reseña <strong>de</strong> M. R. Lida, con sus apenas veinticinco páginas, resulta <strong>de</strong> mayor interés que<br />

el libro entero <strong>de</strong> Casas Homs. Es particularmente valiosa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista históricoliterario;<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> la crítica <strong>de</strong>l texto, a<strong>de</strong>más, sus observaciones son, en<br />

general, muy atinadas, aun cuando la autora no contó para su trabajo con una reproducción<br />

fotográfica <strong>de</strong>l manuscrito <strong>de</strong> la comedia, sino que manejó la poco confiable transcripción<br />

<strong>de</strong>l propio Casas Homs.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!