17.05.2013 Views

Pares cum Paribus Nº 4: Índice - Facultad de Ciencias Sociales ...

Pares cum Paribus Nº 4: Índice - Facultad de Ciencias Sociales ...

Pares cum Paribus Nº 4: Índice - Facultad de Ciencias Sociales ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

UNIVERSIDAD DE CHILE<br />

FACULTAD DE CIENCIAS SOCIALES<br />

David Graham<br />

know the whirlwind is our<br />

commonwealth<br />

—Gwendolyn<br />

Brooks<br />

Local girl missing: her school-photo face<br />

grinned from shopwindow, bulletin board, light pole.<br />

She was here a moment ago, pumping<br />

her yellow bike up the hill. Then just dissolved<br />

like a road mirage, a dust <strong>de</strong>vil exhaling.<br />

We knew, un<strong>de</strong>rneath this fickle sky,<br />

our choice was to bend, our fate was to break.<br />

It was right to track this local storm<br />

to its thinnest fingerprint swirls. Thus we<br />

shall know the whirlwind by name when it arrives,<br />

wind that havocked long before girls ro<strong>de</strong> bicycles.<br />

Was it right to resume? The girl who left<br />

her grin behind, her giggles' dying breeze<br />

in roadsi<strong>de</strong> asters, will not say. The search planes<br />

are housed. The canisters bulge with donations.<br />

Still she is gone. It must be right to withstand,<br />

no longer scan the ditches for unwelcome fruit.<br />

We felt the whirlwind, and never knew it.<br />

Know the whirlwind<br />

Conoce al remolino<br />

PARES CUM PARIBUS No. 4<br />

OTOÑO-INVIERNO 1997<br />

FALL-WINTER 1997<br />

conoce al remolino, es nuestra<br />

mancomunidad<br />

—Gwendolyn<br />

Brooks<br />

Chica local perdida: el rostro <strong>de</strong> su foto escolar<br />

sonreía en las vitrinas, tableros <strong>de</strong> anuncios, postes<br />

<strong>de</strong> luz.<br />

Hace un momento estaba aquí, subiendo<br />

con su bicicleta amarilla la colina. Luego<br />

simplemente se disolvió<br />

como un espejismo caminero, exhalando un remolino<br />

<strong>de</strong> polvo.<br />

Sabíamos, bajo este inconstante cielo,<br />

que nuestra opción era vencer, nuestro <strong>de</strong>stino<br />

<strong>de</strong>scubrir.<br />

Estaba bien rastrear esta tormenta local<br />

hasta las más mínimas huellas <strong>de</strong> sus giros. Así<br />

conoceremos al remolino por su nombre cuando<br />

llegue,<br />

viento que hizo estragos mucho antes <strong>de</strong> que chicas<br />

anduvieran en bicicleta.<br />

¿Estuvo bien continuar? La chica que <strong>de</strong>jó tras sí<br />

su sonrisa, la brisa moribunda <strong>de</strong> sus risitas<br />

en las margaritas junto al camino, no lo dirán. Los<br />

aviones <strong>de</strong> búsqueda<br />

están listos. Los tarros están llenos <strong>de</strong> donaciones.<br />

Sin embargo ella se ha ido. Debe ser bueno resistir,<br />

no escudriñar ya las zanjas en busca <strong>de</strong> una fruta<br />

in<strong>de</strong>seada.<br />

Sentimos el remolino, mas nunca lo conocimos.<br />

Traducción ©1997 Oscar E. Aguilera F.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!