17.05.2013 Views

Pares cum Paribus Nº 4: Índice - Facultad de Ciencias Sociales ...

Pares cum Paribus Nº 4: Índice - Facultad de Ciencias Sociales ...

Pares cum Paribus Nº 4: Índice - Facultad de Ciencias Sociales ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

9 Pol.- Vi<strong>de</strong>ram ego huius loci commoditatem et situm idoneum, et quoniam noua<br />

loca libens perquiro, hac (17)* <strong>de</strong>ambulandum fuit michi. At nunquam* ego<br />

usquam tam diro sermone concitus fui. Nunquid non est iter istud commune?<br />

Nunquid hec publica non est uia?<br />

10 Cal.- Non perturbor sane per iter tuum, ingenue adulescens, uerum que dixi<br />

non ullo furore aut iracundia percita protuli; semper qui<strong>de</strong>m ipsa iuuentuti fauere<br />

soleo. Quare animum pone et etatem meam fac ne contemnas (18)*. Ne simules,<br />

queso, amorem qui ipse diu latere non potest. Cre<strong>de</strong> michi securus rationes tuas et<br />

disces una quoque nostra quid industria possit.<br />

11 Pol.- Postquam et tibi confido et amor ipse urget, quem nisi* <strong>de</strong>tectum iuuari<br />

non possum, apertius loquar. Amo, hercle*; amo et amore pereo, et in hoc uico<br />

omnis noster resi<strong>de</strong>t* ignis; nec uetus est, recentia qui<strong>de</strong>m sunt uulnera. Heri in<br />

crepusculo post cenam dum peruagarer, quedam huius me uici adulescentula suo<br />

infecit uisu, sua illaqueauit forma, et iam ita ar<strong>de</strong>o, ut nisi hodie illam prospexero,<br />

emoriar certe.<br />

12 Cal.- (Se<strong>cum</strong>.*) O iniqua fata, adulescentulum tam amore languere! Profecto<br />

incredibilis [folio 20v] est amoris insania.<br />

13 Pol.- Te igitur opem ut feras huic misere anime uehementer* rogo, postquam<br />

uicina ipsa es, et operam pollicita tuam, tibique rem ipsam confi<strong>de</strong>nter exposui.<br />

14 Cal.- Bono sis animo, adulescens; ne te nimis crucies. Dabimus operam ut<br />

amata in breui potiaris. Vicinam illam intelligo*, arbitrorque ea que sit. Sed dic ubi<br />

ipsa habitet, si e<strong>de</strong>s notaris.<br />

15 Pol.- Notaui equi<strong>de</strong>m; dum illam per ui<strong>cum</strong> gradientem assidue fixis oculis<br />

aspexi donec se aspectu contraxit meo, e<strong>de</strong>s illa in proximas coniecit sese.<br />

16 Cal.- Iam scio que sit, et manu quod amas tango. Non te uituperoso amori<br />

supposuisti: amas pulcriorem* ne modo qui<strong>de</strong>m uici huius, sed urbis; illa flos, illa<br />

<strong>de</strong>cus uirginum est, illa amatorum omnium laqueus. Clymestra est nomen illi.<br />

17 Pol.- Gau<strong>de</strong>o quod te iudice elegantem <strong>de</strong>legerim formam; sed nunc eo magis<br />

languesco, laudatam quo magis* per te habeo. Verum quod a te uehementer nosci<br />

(19)* cupiebam, nomen, ex te libens audiui. Nonne Clymestra nomen? Perpulcrum<br />

sane, at uereor ne sepulcrum* sit nostrum*.<br />

18 Cal.- Tibi uero quod nomen?*<br />

19 Pol.- Poliodorus uocor.<br />

20 Cal.- Forma tua dignum nomen; pulcrum certe. Sed quam <strong>de</strong>color factus es!<br />

Quis pallor (20) ille faciei? Un<strong>de</strong> nascitur?<br />

21 Pol.- Intuitus sum modo Clymestre faciem, que sese foribus <strong>de</strong><strong>de</strong>rat, me autem<br />

uiso, subito abscondit sese, que res nimis* me perculit (21).<br />

22 Cal.- Vi<strong>de</strong>o equi<strong>de</strong>m quam sis permotus; ne tamen formida aut <strong>de</strong>spera, si tuum<br />

fugit aspectum. Tum (22) rudis illa est in amore, tum minas pertimescit parentis.<br />

Patre illa orbata est; mater illam ut suos obseruat oculos, neque uagari illi licet<br />

nimis, quamuis* heri illam inspexeris in uico.<br />

23 Pol.- Timeo matris ne rigiditas spem frustretur nostram.<br />

este barrio; tal vez ella le pondrá remedio a mis aflicciones. Primero la voy a<br />

saludar.- (A Calímaca.) Salud, buena anciana.<br />

4 Calímaca.- Salud, quienquiera que tú seas. Pero ¿por qué estás haciendo<br />

este camino...<br />

5 Poliodoro.- (Consigo.) Apenas puedo evitar irme <strong>de</strong> bruces a tierra; me<br />

tiemblan las rodillas <strong>de</strong> miedo.<br />

6 Calímaca.- ... y qué interés tiene para ti este barrio nuestro? ¿Hay aquí<br />

alguna cosa que te agra<strong>de</strong>?<br />

7 Poliodoro.- (Consigo.) Estas palabras se refieren, sin duda, al amor. Me<br />

parece que le ha entrado la sospecha <strong>de</strong> que se trata <strong>de</strong> un asunto amoroso.<br />

8 Calímaca.- ¿De qué te estabas recién lamentando, mientras mirabas hacia<br />

todos lados?<br />

9 Poliodoro.- Había visto yo lo conveniente <strong>de</strong> este sitio y su a<strong>de</strong>cuado<br />

emplazamiento, y ya que me doy el gusto <strong>de</strong> buscar nuevos lugares, he<br />

<strong>de</strong>bido pasearme por aquí. Pero jamás, en parte alguna, me habían<br />

provocado con palabras tan agresivas. ¿No es común, acaso, este camino?<br />

¿No es esta, por ventura, una vía pública?<br />

10 Calímaca.- No estoy en absoluto incomodada por el camino que haces,<br />

noble joven; en realidad, lo que dije no lo expresé movida por algún enojo o<br />

disgusto; por el contrario, yo siempre acostumbro ayudar a la juventud. De<br />

modo que <strong>de</strong>pón tu irritación y no mires en menos mi edad. No trates <strong>de</strong><br />

disimular, por favor, un amor que él mismo ya no pue<strong>de</strong> ocultarse. Confíame<br />

sin temor tus pensamientos, y por tu parte verás también lo que es capaz <strong>de</strong><br />

hacer mi diligencia.<br />

11 Poliodoro.- Dado, por una parte, que me inspiras confianza y, por otra,<br />

que me atormenta el amor mismo -en el que no puedo ser ayudado, si no lo<br />

pongo al <strong>de</strong>scubierto-, hablaré con toda franqueza. Estoy enamorado, por<br />

Hércules; estoy enamorado y <strong>de</strong>sfallezco <strong>de</strong> amor, y en este barrio resi<strong>de</strong><br />

toda mi pasión. Y no se trata <strong>de</strong> una pasión antigua: las heridas son, en<br />

verdad, recientes. Ayer al atar<strong>de</strong>cer, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la cena, mientras me<br />

encontraba paseando, una muchacha <strong>de</strong> este barrio me envenenó con su<br />

mirada, me capturó con su belleza, y ahora ardo a tal punto, que estoy<br />

seguro <strong>de</strong> que me voy a morir si no consigo verla hoy.<br />

12 Calímaca.- (Consigo.) ¡Oh, hados injustos, cómo pue<strong>de</strong> ser que un<br />

muchacho se consuma así <strong>de</strong> amor! Es realmente increíble la locura <strong>de</strong>l amor.<br />

13 Poliodoro.- Te ruego, pues, que socorras a esta alma <strong>de</strong>sdichada, ya que<br />

tú eres su vecina y me has ofrecido colaboración, en tanto que yo, por mi<br />

parte, te he expuesto confiadamente los hechos.<br />

14 Calímaca.- ¡Arriba el ánimo, muchacho!; no te atormentes <strong>de</strong> más. Haré<br />

todo lo posible para que muy pronto estés disfrutando <strong>de</strong> los favores <strong>de</strong> tu<br />

amada. Me has dicho que ella es <strong>de</strong> esta vecindad, y estoy pensando quién<br />

pue<strong>de</strong> ser. Pero dime dón<strong>de</strong> vive ella, si es que te has dado cuenta <strong>de</strong> cuál es<br />

su casa.<br />

15 Poliodoro.- Claro que me di cuenta; mientras la estaba mirando cuando<br />

ella caminaba por la calle, sin quitarle ni un solo instante los ojos <strong>de</strong> encima<br />

hasta el momento en que <strong>de</strong>sapareció <strong>de</strong> mi vista, se metió en la casa<br />

próxima.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!