17.05.2013 Views

Pares cum Paribus Nº 4: Índice - Facultad de Ciencias Sociales ...

Pares cum Paribus Nº 4: Índice - Facultad de Ciencias Sociales ...

Pares cum Paribus Nº 4: Índice - Facultad de Ciencias Sociales ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

261 Glauca.- Me doy cuenta <strong>de</strong> todo y veo que esto es muy <strong>de</strong> otra manera<br />

que como quisiera; por culpa tuya, Calímaca, tengo que soportar estas cosas<br />

que no merezco, ya que si ayer no hubieras venido a mi casa, nada <strong>de</strong> esta<br />

<strong>de</strong>sgracia habría ocurrido.<br />

262 Calímaca.- Pero eso que estás diciendo no es seguro; porque ¿cómo<br />

sabes si él no se hubiera enamorado <strong>de</strong> todos modos por otro medio? Deja,<br />

por tanto, <strong>de</strong> acusarme, ya que esto no solo pudo ocurrir por otro camino,<br />

sino que a<strong>de</strong>más sucedió sin mi conocimiento, y, mientras todavía queda<br />

tiempo, preocúpate por ti y por ella. Yo pondré al mismo tiempo todo mi<br />

esfuerzo, empeño y consejo para ayudarte a ti y a Climestra, y, si lo <strong>de</strong>seas,<br />

así como esta situación se produjo sin que yo lo supiera, pero por mi culpa,<br />

<strong>de</strong>l mismo modo se remediará gracias a mi intervención.<br />

263 Glauca.- Pero ¿en qué buena <strong>de</strong>cisión po<strong>de</strong>mos pensar, si él está<br />

pidiendo una cosa <strong>de</strong>scomedida e injusta, sin preocuparse en absoluto <strong>de</strong><br />

nuestros intereses? Lo único que quiere es gozar <strong>de</strong> la muchacha; porque si<br />

quisiera casarse con ella -lo que no creo que vaya a suce<strong>de</strong>r-, yo<br />

consi<strong>de</strong>raría concluido este asunto y les daría gracias a los dioses por este<br />

amor, <strong>de</strong>l que se seguiría un matrimonio tan honesto. Pero ¿por qué yo, que<br />

la he educado hasta hoy en los más honestos principios, <strong>de</strong> modo que en ella<br />

resplan<strong>de</strong>ciera mi honor, se la voy a entregar, ahora que está crecida, para<br />

que la prostituya? Porque es un hecho que él la va a tener para su<br />

<strong>de</strong>senfrenado placer por un tiempo, y que luego, víctima <strong>de</strong>l hastío,<br />

seguramente la va a arrojar a un prostíbulo, sin posibilidad ya <strong>de</strong> que sea<br />

<strong>de</strong>sposada.<br />

264 Calímaca.- ¡Ah, saca <strong>de</strong> tu cabeza esa i<strong>de</strong>a tuya tan loca <strong>de</strong> que ese<br />

joven valiente y noble está planeando una enormidad como esa! Te voy a<br />

exponer todo lo que yo le entendí: no quiere <strong>de</strong> esposa a la muchacha, por<br />

cierto, pues dice que <strong>de</strong> ningún modo ni su madre ni su noble familia podrían<br />

tolerar que él, <strong>de</strong> padres tan importantes, con tanta riqueza, y que goza <strong>de</strong><br />

tanta consi<strong>de</strong>ración en la ciudad, se casara con alguien <strong>de</strong> origen humil<strong>de</strong> y<br />

sin medios; sin embargo, ponía a todos los dioses y diosas por testigos <strong>de</strong><br />

que, aunque no la va a <strong>de</strong>sposar, va a preocuparse <strong>de</strong> ella tanto como<br />

correspon<strong>de</strong> hacerlo <strong>de</strong> una esposa legítima, y aseguraba que, mientras<br />

siguiera con ella, nunca iban a convencerlo <strong>de</strong> casarse con otra. Agregaba,<br />

con gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>claraciones, que sentía un particular aprecio por el honor <strong>de</strong><br />

la muchacha, y que, según su costumbre, la trataría con mucho<br />

comedimiento y la mantendría oculta con la mayor discreción. No tendría<br />

ahora yo palabras suficientes para narrarte qué regalos, qué copiosas<br />

dádivas <strong>de</strong>cía que iba a poner a disposición <strong>de</strong> todos, pero voy a tratar <strong>de</strong><br />

resumírtelo en una palabra: va a gastar todo el dinero paterno, si es preciso,<br />

para proveerla <strong>de</strong> lo necesario, en tanto que, para ti y los <strong>de</strong>más <strong>de</strong> tu<br />

familia, él va a significar un beneficio muy gran<strong>de</strong>. Su casa está a tal punto<br />

colmada <strong>de</strong> riquezas, que su bo<strong>de</strong>ga nada en vino, y sus graneros<br />

atiborrados <strong>de</strong> trigo casi no se sostienen por el peso. No he venido a <strong>de</strong>cirte<br />

estas cosas movida por mi cariño hacia él; pero si por casualidad dudas <strong>de</strong><br />

mi palabra, interroga a otros sobre este asunto. Pero ¿qué dudas podrías<br />

justificadamente tener? ¿No te dice nada la ostentosa ropa que ayer llevaba?<br />

¿No sabes también que su padre fue riquísimo?<br />

265 Glauca.- He <strong>de</strong>cidido hacer lo que tú me aconsejes, Calímaca, pues tengo<br />

la costumbre confiarte mis cosas, especialmente mis <strong>de</strong>seos y mis proyectos.<br />

266 Climestra.- (Consigo.) Ahora nuestro amor, Poliodoro, arribará a feliz<br />

puerto, ya que la cosa queda entregada a la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> Calímaca.<br />

267 Calímaca.- La cosa está lo suficientemente clara para ti, como para que

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!