28.06.2013 Views

Accueillir et intégrer - Guide pour enseignants accueillant un enfant ...

Accueillir et intégrer - Guide pour enseignants accueillant un enfant ...

Accueillir et intégrer - Guide pour enseignants accueillant un enfant ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Choix de la langue à apprendre<br />

La question du choix de la langue à apprendre est <strong>un</strong>e question délicate. Alors que le règlement grandducal<br />

(texte en entier : voir point 6.1.) indique la suite des langues à apprendre dans les di érents cycles<br />

de l’enseignement fondamental, il importe d’adapter ces décisions à la situation individuelle de l’<strong>enfant</strong>.<br />

L’instituteur en charge de l’élaboration du proj<strong>et</strong> individualisé de formation tiendra compte de plusieurs<br />

facteurs : l’environnement social de l’<strong>enfant</strong> (famille, amis, ...), ses acquis antérieurs, ses attentes, ses<br />

objectifs, son âge, <strong>et</strong>c.<br />

Le vade-mecum à l’intention des <strong>enseignants</strong> <strong>accueillant</strong> <strong>un</strong> <strong>enfant</strong> nouvellement arrivé 6 donne les<br />

précisions suivantes en matière du choix de la langue à apprendre :<br />

Le but premier est de perm<strong>et</strong>tre à l’<strong>enfant</strong> de comm<strong>un</strong>iquer le plus rapidement possible avec son<br />

entourage.<br />

L’accent sera mis sur la compréhension <strong>et</strong> l’expression orales. Ensuite seulement on introduira<br />

l’écrit de façon progressive. L’acquisition de la correction grammaticale est la dernière étape.<br />

Dans la mesure du possible, on commencera avec la langue la plus proche de la langue maternelle,<br />

tout en tenant compte de l’âge de l’<strong>enfant</strong>, de ses acquis antérieurs, des langues connues par les<br />

parents, de la proximité de la langue maternelle avec la 1re langue à apprendre.<br />

Au début, l’enseignement se limitera à <strong>un</strong>e seule langue. On évitera de surcharger l’<strong>enfant</strong> par<br />

l’enseignement parallèle de deux langues : l’<strong>enfant</strong> doit acquérir <strong>un</strong>e certaine aisance dans la 1re<br />

langue étrangère avant d’aborder l’apprentissage de la 2e langue.<br />

Attention : ne pas mélanger l’allemand <strong>et</strong> le luxembourgeois !<br />

À la n de la scolarité obligatoire, chaque <strong>enfant</strong> doit être familiarisé avec le luxembourgeois.<br />

1.3.4. 2 e rencontre avec les parents <strong>et</strong> l’équipe pédagogique<br />

Le proj<strong>et</strong> individuel de formation (voir point « C » de la che d’arrivée) est présenté aux parents lors<br />

d’<strong>un</strong>e deuxième entrevue, à laquelle participent toutes les personnes concernées. Les décisions sont<br />

comm<strong>un</strong>iquées aux parents tout comme les points forts <strong>et</strong> les faiblesses identifés au cours de la phase<br />

d’observation. Les parents sont informés d’éventuelles mesures d’aide. Les attentes réciproques sont<br />

clari ées.<br />

1.3.5. Début des cours intensifs de langue<br />

voir sous :<br />

• chapitre 1.4. Proj<strong>et</strong> individualisé de formation<br />

• chapitre 2.1. Lehr- <strong>un</strong>d Lernziele<br />

• chapitre 2.2. Gestalt<strong>un</strong>g <strong>un</strong>d Dauer<br />

• chapitre 3.2. Pro lanalyse<br />

• chapitre 3.3. Portfolio des langues<br />

• chapitre 3.4. Bilans d’apprentissage <strong>pour</strong> les cours d’accueil (cours intensifs de langue :<br />

allemand/français)<br />

6 Vade-mecum à l’intention du personnel enseignant, du personnel socio-éducatif <strong>et</strong> des comm<strong>un</strong>es (point 6.2.)<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!