DIGESTORUM SEU PANDECTARUM - Histoire du droit
DIGESTORUM SEU PANDECTARUM - Histoire du droit
DIGESTORUM SEU PANDECTARUM - Histoire du droit
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
IPM CO]'(DITI0N5 El' DFl\f0l'\STl\ATI0N"S TEST AMF.l\TAIRES. J 1 ~<br />
videri contra vo!untatem tesl alricis reprœsentationern<br />
fideicomrnissi cl esiderari,<br />
ut arnpliùs ad substitutos perveuiat , quàm<br />
ad puerull1 pervenire , vel il Septicia, vel<br />
ab heredibus potuisset. Et verha quidern<br />
videntur repncsentare fideicorumissurn :<br />
sed non est verisimile , ut maturiùs \70<br />
luerit testatrix ad substitntos id transferre.<br />
Nec quicquam mutat , qlliJd Septicia<br />
antè decessit : n'lm etsi puer vil cret,<br />
non priùs Septiciœ heredes, quam Septicia<br />
passent conveniri,<br />
accomplis et non à seize? Marcellus a répon<strong>du</strong>,<br />
Septicia a transmis à ses héritiers le même<br />
drait qu'elle avait sur ces fonds de terre. Il<br />
serait contre la volonté de la testatrice que<br />
Je fidéicommis mt payé sur le champ: car<br />
alors les substitués seraient plus avantagés<br />
que n'aurait été le fils de la testatrice luimême,<br />
qui ne pouvait recevoir ces fonds de<br />
terre de Septicia ou de ses héritiers qu'à<br />
l';jge de seize ans accomplis. Les paroles de<br />
la testatrice paraissent marquer que le fidéicomrnis<br />
sera payé aussitôt après la mor t<br />
<strong>du</strong> fils, mais il n'est pas vraisemblable que<br />
la mère ait voulu que ce fidéicommis passât<br />
à ceux qu'elle avait substitués à son fils, avant<br />
le temps où il aurait dû être remis au fils<br />
lui-même. On ne doit pas faire attention à<br />
ce que Septicia est morte la première: car,<br />
quand même le fils de la testatrice vivrait,<br />
il ne pourrait lui-même {ormel' sa demande<br />
contre les héritiers de Septicia avant le<br />
temps où il l'auroit pu former contre Septicia<br />
elle-même.<br />
37' Paul au liv. unique sur la Loi Fusia<br />
Catunta.<br />
Si un testateur, ayant un esclave qu'il ne<br />
peut pas affranchir lui-même, le lègue sous<br />
la condition d'être affranchi par le légataire,<br />
ce légataire n'est point exclus <strong>du</strong> legs, mais<br />
on ne peut pas le forcer à affranchir l'esclave;<br />
parce qu'on n'est obligé d'exécuter<br />
la volonté <strong>du</strong> testateur que quand elle ne<br />
parle rien de contraire aux lois. C'est l'avis<br />
de Nératius. Néanmoins le légataire, quoique<br />
dispensé de remplir la condition, n'est<br />
point exclus <strong>du</strong> legs, parce qu'il paraît que<br />
le testateur a mieux aimé que le légataire<br />
profitât de l'esclave qu'il lui a légué que son<br />
héritier.<br />
38. Le même au liv. un/que sur le <strong>droit</strong><br />
des Codicilles.<br />
Si un testateur fait un legs à quelqu'un<br />
en exprimant la somme de celle manière,<br />
autant que je léguerai à Titius par mon<br />
codicille, le legs est valable en vertu <strong>du</strong> testament,<br />
quoiqu'il ne soit décidé cJue par<br />
l'inspection <strong>du</strong> codicille, et il n'y a que la<br />
quantité <strong>du</strong> legs qui soit portée dans le codicille.<br />
En effet les anciens approuvaient les<br />
legs faits de cette manière, mon héritier donnera<br />
11 un tel une somme égale il celle que je<br />
lui marquerai dans une lettre que je lui<br />
37' Paulus lib. singulari ad Legem Fusiam<br />
Caniniam,<br />
Si quis eum, quem ipse manumittere De I.~.fo ut<br />
non poterat, legaverit ita, ut eum legatamanumittaturrius<br />
manumitteret : elsi à legato non repellatur,<br />
noa est compellen<strong>du</strong>s ut manumittat,<br />
quoniam totiens secundùm voluntatem<br />
testatoris facere compellitur , quotiens<br />
contra legern nihil sit futurum: idque<br />
Neratius scripsit: et tamen à legato non<br />
esse eum repellen<strong>du</strong>m , quoniam llIagis<br />
legatariurn aliquod commo<strong>du</strong>m tesla tOI'<br />
in hoc servo, quàrn heredern habere voluisset,<br />
58. Idem lib. singulari de jure Codicdforum.<br />
Si ita scripsero , quantum codici/Z,'s TiDtio legavcra, licèt codicillis legatum expli<br />
qU311lihl'l<br />
non ads cr ipta in<br />
testamento,<br />
cetur, tamen ex testamento valet: solaque<br />
quantitas in coùicillo delata est. Nam<br />
et apud veteres legata talia fuere , q'uanturn<br />
ei pel' cpistolam scrïpsero , quantum<br />
ex it/a actione detraxcro , heres dato;<br />
t5 if