DIGESTORUM SEU PANDECTARUM - Histoire du droit
DIGESTORUM SEU PANDECTARUM - Histoire du droit
DIGESTORUM SEU PANDECTARUM - Histoire du droit
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DES COl'fDlTION5 ET nÉMONSTRATIONS TESTAMENTAIRES. J 17<br />
era les sommes que j'ai léguées j si ma mea morîtur j dato, Mortuo patrefamilias<br />
nere meurt. Titius a à peine survécu au<br />
testateur, et est mort <strong>du</strong> VIvant de la mère.<br />
Ofilius a répon<strong>du</strong> qu'après la mort de la<br />
mère le legs étoit dû aux héritiers de Titius,<br />
parce que ce legs n'était pas conditionnel,<br />
mais il a été fait d'abord purement, et ensuite<br />
le .testateur a fixé un terme pour le<br />
paiement <strong>du</strong> legs. Sur quoi Labéon fait celle<br />
remarque. Voyons, dit-il, si ce sentiment<br />
ne doit pas être rejeté comme faux: car il<br />
n'y a pas de différence entre ces deux dispositions,<br />
mon héritier donnera à mes légataires<br />
les sommes que je leur ai léguées,<br />
Titius vixerat, et viva matrelamilias<br />
decesserut : mortua matre heredibus T'itii<br />
legalum deberi Ofilius l'es pondit : quoniam<br />
11011 SldJ condilioue esset legatulll, sed<br />
anle legallllll purè , deinde dies solvendi<br />
adjecta. Videamus, in qu it Labeo, ne ill<br />
falsum sit . quia nihil intersit , ulrùru ita<br />
scribatur , Quo s pecan/as cu/que !egm'/,<br />
eas heres meus, si mater mea mari/ur,<br />
data: an ita , m'si mater mea moritur, Ile<br />
data. Vtrohique enim sub conditione vel<br />
datum vel ademptum esse legatum. Labeonis<br />
responsum probe.<br />
si ma mère meur 1. et celle-ci, 1ll'.H1 héritier<br />
ne don nera pas le~ sommes que j'ai léguées<br />
si ma mère n'est pas morte. En elfet, il est vrai<br />
de dire que dans les deux cas le legs est<br />
ou donne ou ôté conditionnellement. J'approuve<br />
la décision de Lahéon.<br />
3. Un maitre a légué à son esclave cinq<br />
pièces d'or en la manière suivanle: Mon<br />
héritier donnera à Stichus, que j'ai affranchi<br />
dans mon testament, cinq pièces d'or dont<br />
je lui suis redevable Suivant nos comptes.<br />
Namusa rapporte que dans celle espèce,<br />
Servius était d'avis que le legs lait il l'esclave<br />
étuit nul, par la raison que le maître<br />
n'avoit pas pu être redevable vis-à-vis de<br />
son esclave. Je pense que si on veut suivre<br />
S. 5. Dorninns serve aureos quinque<br />
sic legaverat : Heres meus Sticho serre<br />
meo , quem testamento libcrum esse [ussi,<br />
fil/l'COS quiuque , quos in tabuùs acbeo ,<br />
data. Nihil serve legatum esse, Namusa<br />
Servium respoudisse scribit: quia deminus<br />
serve uihil debere poluisset. Ego<br />
puto, secundùm mentem testutoris natul'ale<br />
mugis, quàm civile debitum spectan<strong>du</strong>m<br />
esse: et eo jure u timur,<br />
l'intention <strong>du</strong> testateur, il faut entendre la<br />
dette dont il il parlé vis-à-vis de son esclave<br />
d'une dette naturelle et non civile; et dans<br />
l'usage on se conforme à cette interprétation.<br />
4- Un mali, qui n'avoit reçu de sa femme<br />
aucun fonds de terre en dot, a fait un legs<br />
en cette manière: Mon héritier donnera à<br />
ma femme le fonds Cornélien qu'elle m'a<br />
apporté en dot. Labéon , Ofilius , Trébatius<br />
sont d'avis que le legs n'en est pas moins<br />
valable, parce qu'il suffit ponr la validité<br />
de ce legs que le fonds Cornelien existe , la<br />
S. 4· Qui dotalem fun<strong>du</strong>m nullnm hahebat<br />
, ita legaverat: Fun<strong>du</strong>m Cornelianum<br />
, quem illa mih] doti dedit, ei heres<br />
dato, Labeo , O filius , Trebatius responderunl,<br />
Iun<strong>du</strong>milihilominus legalum esse:<br />
quia, cùm fun<strong>du</strong>s Cornelianus in rerurn<br />
natura sit , demonstratio falsa legatum<br />
asn perirait.<br />
fausse désignation ne porte aucun préjudice<br />
au legs.<br />
5. Thermus le jeune avoit marqué dans<br />
son testament les personnes suivant l'avis<br />
desquelles il voulait ljue ses héritiers lui élévassent<br />
un monument. Ensuite il a fait un<br />
legs en cette manière: Mon héritier donnera.<br />
mille ecus aux Lucius, aux Publius et aux<br />
Cornélius pour me construire un monument.<br />
Tlébalius est d'avis que ce legs n'est dû ~<br />
s- 5. Thermus minor , qnornm arhitratu<br />
monumentum sibi fieri vellet , testamento<br />
scripserat ; dr-inde ita legaverat:<br />
LUCzlS, Pub/lis, Corneltts ad monumen-.<br />
tum meum œdificalldwlI mille heres meus<br />
data. Trebatius respondit , pro eo haben<strong>du</strong>m<br />
, ac si ita legatum esset ,si satisdedissent<br />
se ita id monumentum ex ea pecunia,<br />
ne co<br />
(ll1\ll:nu~<br />
ù.be,.<br />
qt:oJ<br />
~e~,;o<br />
n. f..1., iIem<br />
o usir..li,I:.!.<br />
ne Irc