Dans la baie de Gibraltar, des grains peuvent survenir à n'importe quel moment lorsque le vent vient d'une direction comprise entre le NE et le SE. Visibilité La faible visibilité, moins de 2 milles, est plus fréquente en été (2-5 %) qu'en hiver. Le brouillard n'est pas fréquent, mais il peut y en avoir-en août 1995, l'Algarve a connu deux jours de visibilité inférieure à 200 m. La région de Cadix a la réputation d'être une zone à brouillard, notamment quand le levanter se lève. Protection Quand souffle le levanter (vent d'est), la protection dans le détroit est limitée à la région de Cadix, à l'ouest de la chaussée de Tarifa, et à Gibraltar. Par poniente (vent d'ouest), elle est limitée à la région de Cadix, à Tarifa même, et à Gibraltar. Courants Le long de la côte de l'Algarve, le courant dominant porte à l'ESE, à environ 0,5 nceud. Dans le détroit de Gibraltar, il porte vers l'est à 1-1,5 nceuds, compensant l 'eau perdue par évaporation en Méditerranée. Cependant, ce schéma peut être modifié par le vent - un coup de vent de SE dans le sud de la zone peut créer un courant portant à l'ouest le long de la côte jusqu'au cap Saint-Vincent, alors que de forts vents d'ouest persistants, renforçant le courant normal, créeront un courant portant à l'est pouvant atteindre 4 nceuds. Marées Les prévisions de marée pour l'Algarve utilisent Lisbonne comme port de référence. Celles pour l 'Andalousie utilisent Lisbonne, Cadix ou Gibraltar. Si vous calculez les marées en <strong>Espagne</strong> en utilisant les données portugaises, notez que la correction due à la différence de zone horaire a déjà été faite (l'heure espagnole étant TU +1 et l'heure portugaise TU, les deux pays avançant d'une heure en été - voir page 10). Si vous n'avez pas les tables de marée nécessaires, vous pouvez considérer en gros que la pleine mer de Lisbonne a lieu approximativement à 04 h 10 et 16 h 30 en vive-eau ±30 min, et à 09 h 20 et 22 h 30 en morteeau ±1 h 10 min; à Cadix, à approximativement 04 h 25 et 1 6h40±25 min, et 09 h 55 et 22 h 40 ± 1 h30min; et pour Gibraltar, à approximativement 04 h 15 et 1 6h40±25 min, età09h55et22h3O± 1 h30min. L'amplitude des marées diminue en allant vers l'est, de 2,80 m en vive-eau à 1,20 m en morte-eau pour Lagos, elle passe respectivement à 0,90 m et 0,40 m à Gibraltar - voir chaque port. I l n'existe pas d'information sérieuse sur les courants de marée le long de la côte, pourtant des courants de 2-3 nceuds ont été signalés par endroits, notamment autour de Faro et de Olhão. Au milieu du détroit, le courant portant à l'est commence peu après la PM de Gibraltar, et le courant portant à l'ouest démarre six heures plus tard, mais plus on se rapproche de la côte, plus tôt a lieu le changement - voir la carte page 245. On trouvera de nombreux détails et conseils pratiques sur la meilleure façon de négocier le détroit de Gibraltar - y compris des cartes particulièrement claires des flux de marée et des courants - dans le livre de Colin Thomas, Straits Sailing Handbook - voir Lectures supplémentaires, page 263. Climat La majeure partie des précipitations a lieu entre fin octobre et début avril, et pratiquement aucune en juillet et en août. Froid en hiver, chaud en été, Lagos a une température moyenne de 36°C en été, et à Gibraltar on peut atteindre 40°C pendant le levanter. La température de la mer varie de 21'C en été à 14°C en hiver. Stations de radio côtières De nombreuses stations de radio côtières portugaises, et celles qui diffusent les bulletins météo et les avis aux navigateurs, sont situées entre les ports ou les abris plutôt que dans les ports eux-mêmes. On trouvera des détails sur les stations dans les paragraphes concernant les ports les plus proches. Toutes les stations de radio côtières portugaises sont commandées depuis Lisbonne, Ir 214 190 098 Fax: 214 199 900. Toutes les stations de radio côtières en Andalousie sont commandées depuis le CCR Málaga, Ir 952 139 307 Fax: 952 214 730. Les heures d'émission sont indiquées en temps TU, sauf indication contraire. Informations météo marine par téléphone Des bulletins de météo marine enregistrés, couvrant une zone allant du cap Saint Vincent à la frontière espagnole, sont disponibles en portugais, aux numéros suivants : bulletin côtier V 0601 123 125, bulletin du large V' 0601 123 142. Un bulletin de météo marine enregistré, $ 906 365 373 ( voir également la carte page 5) est fourni par l 'Instituto Nacional de Meteorología pour l'Andalousie et au-delà. On ne peut obtenir ce service que depuis l '<strong>Espagne</strong>, mais on peut y accéder d'un bateau équipé de l'Autolink. Le bulletin est en espagnol. Bulletins du large : pour Saint Vincent, Cadix, etc. Bulletin côtier: pour les côtes de Huelva, de Cadix, etc. CAP SAINT VINCENT ET PONTA DE SAGRES 37°01'N 9°00'W et 37°00'N 8°57'W Marées Port de référence : Lisbonne Correction moyenne (à Enseada de Belixe) PM:-40 min ± 10; BM:-15 min ± 5 Hauteurs en mètres PMVE PMME BMME BMVE 4,1 3,2 1,7 0,8 Cartes Approche Port • Amirauté britannique 3636,89,92 • Portugaises (ancienne série) 7, 24, 40 40 • Portugaises (nouvelle série) 23203, 23204, 27502 24205,24206 1 70
• SHOM 7300 Feux Approche • 2164 Cabo Sardão 37°35'8N 8°48'9W FI(3)15s67m23M Tour carrée blanche et bâtiment 17 m • 2168 Cap Saint Vincent 37°01'3N 8°59'7W FI.5s85m32M Corne de brume Mo(I)30 s Tour ronde blanchâtre, fanal rouge, et bâtiment 28 m 0973Radiophare VC305,5 kHz 200 M (1 et 2 dans l'ordre) • 2170 Ponta de Sagres 36°59'6N 8°56'9W Iso.R.2s52m11 M Tour carrée blanche et bâtiment 13 m Feux F.R sur des perches à 1 M au nord • 2174 Ponta da Piedade 37°04'8N 8'401W FI.7s50m20M Tour carrée jaune sur bâtiment 5 m Station de radio côtière • Picos (37°18'N 8°39'W) (24/24 h) depuis Lisbonne • VHF canal 16, 23, 27, 85. Services radio météo/navigation Sagres (37°N 8°57'W) • Avis de tempête : 2657 kHz dès réception et à 08h35, 20h35, en portugais et en anglais, pour les eaux côtières portugaises jusqu'à 50 M au large. • Bulletins météo : 2657 kHz à 08 h 35, 20 h 35, avis de coup de vent et prévisions en portugais et en anglais pour les eaux côtières portugaises jusqu'à 50 M au large. • Avis aux navigateurs : 2657 kHz dès réception et à 08 h 35, 20 h 35, en portugais et en anglais pour les eaux côtières portugaises jusqu'à 50 M au large. • Bulletins météo : VHF canal 11 à 10 h 30, 16 h 30, avis de coup de vent et prévisions en portugais pour Ponta de Sagres. • Avis aux navigateurs : VHF canal 11 à 10 h 30, 16 h 30 en portugais pour Ponta de Sagres. 1 7 1
- Page 2:
Côte de l'Atlantique De El Ferrol
- Page 5 and 6:
Avant-propos, vi Remerciements, vi
- Page 7 and 8:
épreuve ; Marine Instruments Ltd
- Page 9 and 10:
ESPAGNE ET PORTUGAL Le relief de la
- Page 11 and 12:
AIDES À LA NAVIGATION Feux et moui
- Page 13 and 14:
Au Portugal, les bulletins de mét
- Page 15 and 16:
marina. Il faut prendre avec soi le
- Page 17 and 18:
confirmé) que la législation euro
- Page 19 and 20:
Club peuvent également être utili
- Page 21 and 22:
Les rías altas et les rías bajas
- Page 23 and 24:
1 5
- Page 25 and 26:
1 7
- Page 27 and 28:
• 1686.3 Cabo Ortegal 43°46'3N 7
- Page 29 and 30:
trouve des cafés, des restaurants
- Page 31 and 32:
• 1706 Punta Mera 43°23'1 N 8°2
- Page 33 and 34:
Tour octogonale en granit, coupole
- Page 35 and 36:
En arrivant du nord dans des condit
- Page 37 and 38:
Mouillage Mouillez à l'entrée, à
- Page 39 and 40:
3 1
- Page 41 and 42:
Contrairement à sa voisine de l'au
- Page 43 and 44:
3 5
- Page 45 and 46:
• Laverie : pas de laverie propre
- Page 47:
Au premier plan, les rochers de la
- Page 50 and 51:
carte à grande échelle est néces
- Page 52 and 53:
proximité du mouillage N°1 ci-des
- Page 54 and 55:
4 6
- Page 57 and 58:
entièrement colonisés par les pet
- Page 59 and 60:
Communications Bureau de poste et t
- Page 61 and 62:
054,4° - R - 058,5° - G - 099,5°
- Page 63:
5 5
- Page 66 and 67:
pour Villagarcía de Arosa et Puebl
- Page 68 and 69:
devant la petite plage, fond de sab
- Page 70 and 71:
PUEBLA DEL CARAMIÑAL (A POBRA DO C
- Page 72 and 73:
Equipements/services Le village de
- Page 74 and 75:
• Magasins/approvisionnement: bon
- Page 76 and 77:
Accostage On pénètre dans la mari
- Page 78 and 79:
Bajo Ter a été laissée sur tribo
- Page 80 and 81:
Mouillage Mouillez dans le port nor
- Page 82 and 83:
Sinon, depuis Bajo Golfeira 1 810 (
- Page 84:
Communications • Bureau de poste
- Page 87 and 88:
2. Playa de Melide, presque à 1 M
- Page 89 and 90:
Sangenjo ne peut prétendre être u
- Page 91 and 92:
Mouillage En 1997, un nouveau brise
- Page 93 and 94:
places réservées aux visiteurs. A
- Page 95 and 96:
8 7
- Page 97 and 98:
ISLAS CÍES 42°13'N 8°54'W Cartes
- Page 99 and 100:
9 1 Mouillages 1. Devant Playa Aren
- Page 101:
VIGO 42°14'5N 8°43'W Cartes Port
- Page 104 and 105:
En regardant vers le nord-est, la D
- Page 106 and 107:
BAYONA (BAIONA) 42°07'N 8°51'W Ma
- Page 108 and 109:
Christophe Colomb en 1493 en revena
- Page 110 and 111:
LA GUARDIA (A GUARDA) 41°54'N 8°5
- Page 112 and 113:
1 04
- Page 114 and 115:
1 06
- Page 116 and 117:
Station radio côtière • Arga (4
- Page 118 and 119:
Equipements/services Sur la rive po
- Page 120 and 121:
Radio de la marina et du port • V
- Page 122 and 123:
Mouillage impossible Esposende, sit
- Page 124 and 125:
On doit observer cette procédure q
- Page 126 and 127:
11 8
- Page 128 and 129: sale, en particulier par vents de s
- Page 130 and 131: 1 2 2
- Page 132 and 133: Entrée Idéalement, il faut identi
- Page 134 and 135: 1 2 6
- Page 136 and 137: Approche Entre le Rio Douro et Espi
- Page 138 and 139: São Jacinto est une ville de vacan
- Page 140 and 141: 1 3 2
- Page 142 and 143: ureau de la marina. Comme toujours
- Page 144 and 145: Radio du port • Capimarnazaré :
- Page 146 and 147: SAO MARTINHO DO PORTO 39°30'N 9°0
- Page 148 and 149: 1 40
- Page 150 and 151: Equipements/services • Chantier n
- Page 152 and 153: Corne de brume Mo(l) 60 s Tour rond
- Page 154 and 155: Accostage Une place à quai pour l'
- Page 156 and 157: Canal do Cabo Ruivo (pour MarinaExp
- Page 158 and 159: Approche Pour les approches extéri
- Page 160 and 161: et les douches, et augmenter la sup
- Page 162 and 163: • Travel-lift: un travel-lift de
- Page 164 and 165: • Téléphones publics : cabines
- Page 166 and 167: Généralités La ville de Sesimbra
- Page 168 and 169: 16 0
- Page 170 and 171: Généralités La ville de Setúbal
- Page 172 and 173: • 2160.3 Feux d'alignement du ter
- Page 174 and 175: • Eau : sur les pontons. • Douc
- Page 176 and 177: 1 68
- Page 180 and 181: Généralités Le cap Saint Vincent
- Page 182 and 183: Martinhal, un groupe de gros rocher
- Page 184 and 185: tourisme et la pêche. Ses foires q
- Page 186 and 187: • Mécaniciens : au chantier, qui
- Page 188 and 189: • 2178 Ponta do Altar 37°06'4N 8
- Page 190 and 191: sur la rive est de l'estuaire. Si v
- Page 192 and 193: (16/3-15/6 et 16/9-15/11) étaient
- Page 194 and 195: 1 8 6
- Page 196 and 197: souvenirs, etc. En contraste, un gr
- Page 198 and 199: pas vraiment adaptés à un approvi
- Page 200 and 201: • 2219 Ponte-Cais, Ilha de Culatr
- Page 202 and 203: Vue vers le sud, en direction du la
- Page 204 and 205: Pour les services, on trouve de l'e
- Page 206 and 207: Port • 2234 Feux d'alignement au
- Page 208 and 209: Les mouillages de Quatro Aguas sur
- Page 210 and 211: La barre peut être agitée au jusa
- Page 212 and 213: LES MARINAS DE LA JUNTA DE PUERTOS
- Page 214 and 215: 206
- Page 216 and 217: Généralités Isla Cristina n'éta
- Page 218 and 219: Les heures de bureau sont de 9 h 30
- Page 220 and 221: En regardant au nord-est, la longue
- Page 222 and 223: PUNTA OMBRIA 37°10'N 6°57'W Maré
- Page 224 and 225: Phares Approche • 2312 El Rompido
- Page 226 and 227: • 2328.51 Muelle de Reina Sofia,
- Page 228 and 229:
220
- Page 230 and 231:
Généralités Le Parque Nacional d
- Page 232 and 233:
SÉVILLE Le Ro Guadalquivir se divi
- Page 235 and 236:
BAIE DE CADIX Approches de Rota, Pu
- Page 237 and 238:
Postes d'amarrage Un ponton accueil
- Page 239 and 240:
María2 3852 , et s'ouvre au sud-es
- Page 241 and 242:
les marins anglais, lors d'une incu
- Page 243 and 244:
Postes d'amarrage Bien qu'égalemen
- Page 245 and 246:
manque, ce sont les hommes. L'histo
- Page 247 and 248:
Sancti-Petri. On voit que les deux
- Page 249 and 250:
En venant du sud, des hauts-fonds r
- Page 251 and 252:
Vu du sud-ouest, Puerto Deportivo B
- Page 253 and 254:
24 5
- Page 255 and 256:
demande, ainsi que des prévisions
- Page 257 and 258:
ALGECIRAS 36°09'N 5°25'W Marées
- Page 259 and 260:
en toute sécurité à l'intérieur
- Page 261 and 262:
• 2449.2 Brise-lames nord, angle
- Page 263 and 264:
nuit, après avoir arrondi le Point
- Page 265 and 266:
Angleterre. La livraison prend entr
- Page 267 and 268:
I. CARTES Les cartes sont mentionn
- Page 269 and 270:
Cartes Titre Echelle 453 De punta E
- Page 271 and 272:
Cartes T7tre Echelle 24 Cabo de Sã
- Page 273 and 274:
Barbara Webb et Michael Manton avec
- Page 275 and 276:
Espagnol Français Portugais islote
- Page 277 and 278:
Portugais Français Espagnol - arag
- Page 279 and 280:
accastillage et réparations, 8 A C
- Page 281 and 282:
273