Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Les rías altas et les rías bajas offrent un bassin de<br />
croisière diversifié dans une jolie région sans impliquer<br />
une longue traversée pour le plaisancier britannique ou<br />
français. Un bon exercice de navigation pour les<br />
amateurs, compensé par des mouillages sûrs par<br />
n'importe quel temps, ainsi qu'un nombre grandissant<br />
de petites marinas où l'on peut facilement faire de l'eau<br />
et du carburant, tout cela incite certains plaisanciers à<br />
revenir année après année. De nombreux ports se sont<br />
développés depuis 1985, profitant généralement aux<br />
bateaux de pêche comme aux yachts - ainsi, le<br />
nombre de marinas entre El Ferrol et Bayona capables<br />
d'accueillir des bateaux de passage de plus de 10 m est<br />
passé de trois en 1984 à sept en 1994 et à quatorze en<br />
1 999. L'objectif est apparemment d'implanter au moins<br />
une marina dans chaque ria, et de protéger d'autres<br />
ports par des digues nouvelles ou prolongées offrant<br />
une bien meilleure protection.<br />
Encore plus important peut-être, alors qu'il y a 15<br />
ans on trouvait très facilement des pompes de gazole<br />
vendant du Gasoleo B aux bateaux de pêche, il était<br />
pratiquement impossible entre La Corogne et Bayona<br />
d'acheter du Gasoleo A, plus fortement taxé et exigé<br />
(par la loi) pour les yachts. La corvée de porter les<br />
jerrycans de gazole depuis une station-service, de le<br />
transporter en annexe jusqu'au bateau, en<br />
refroidissait beaucoup. En revanche, d'ici l'été 2000,<br />
i l devrait y avoir au moins une douzaine d'endroits où<br />
trouver du Gasoleo A (propre) et remplir directement<br />
les réservoirs. A terre, d'importantes améliorations<br />
des infrastructures - notamment du réseau routier<br />
- ont grandement résolu le problème du transport<br />
pour les membres d'équipage arrivant ou repartant<br />
par avion<br />
Les rías du nord, les rías altas, sont souvent plus<br />
petites, séparées par de plus grandes distances de côte<br />
exposée et généralement élevée. Par vents du large, la<br />
côte sous le vent peut devenir dangereuse - quand il<br />
y a du brouillard, les lumières des phares situés en<br />
altitude peuvent être complètement invisibles. En<br />
général il n'y a qu'un ou deux ports dans chaque ria.<br />
Au sud du Cap Finistère, les rías bajas constituent un<br />
bassin de croisière plus abrité dans un paysage plus<br />
aimable. La plupart offrent une série de ports et, si on<br />
le désire, il est souvent possible de changer chaque<br />
jour de mouillage pendant une semaine sans sortir en<br />
pleine mer. Il y a de très belles plages dans les rías<br />
altas comme dans les rías bajas, souvent<br />
pratiquement désertes.<br />
A peu d'exceptions près, les entrées des rías sont<br />
larges et profondes et les dangers sont bien balisés,<br />
mais ce n'est pas toujours le cas en dehors des<br />
chemins battus et parfois même près des ports. Les<br />
feux, les bouées et les balises sont généralement bien<br />
entretenus, à part le fait que les changements mineurs<br />
- en particulier les nouvelles peintures - puissent<br />
prendre des mois si ce n'est des années à être signalés<br />
officiellement.<br />
Dangers<br />
Il y a deux principaux dangers artificiels dans la région.<br />
Le plus frappant est la Zone de Séparation du Trafic au<br />
large du Cap Finisterre - voir page 39- mais elle se<br />
trouve maintenant à presque 20 milles en mer et<br />
affecte à peine le plaisancier côtier.<br />
L'autre danger potentiel dans les rías est le grand<br />
nombre de viveros - parcs à moules - mouillés en<br />
masse partout où c'est abrité. Ces radeaux sont<br />
habituellement construits exprès, mais parfois il s'agit<br />
de pontons reconvertis, portant chacun environ une<br />
vingtaine de perches basses sur l'eau qui dépassent de<br />
chaque côté, auxquelles sont accrochées des cordes<br />
de fibre de coco. Les moules s'accrochent aux cordes<br />
et sont récoltées par des bateaux équipés de bras<br />
hydrauliques. Les câbles d'ancrage plongent presque à<br />
l a verticale pour permettre l'accès - il est<br />
normalement possible de naviguer au milieu des<br />
radeaux mouillés, et généralement entre eux et le<br />
rivage (ils sont apparemment mis par au moins 5 m de<br />
fond). C'est seulement lors des navigations de nuit que<br />
les viveros se révèlent être des obstacles sérieux, et les<br />
risques de collision sont alors bien réels.<br />
Les zones de viveros signalées sur les plans de ce livre<br />
ne sont pas définitives. Dans la première moitié des<br />
années 1990, on trouvait peu de viveros au nord de la Ria<br />
de Muros, mais ils sont réapparus ces dernières années<br />
dans les rías altas, jusqu'aux Rías des Ares y Betanzos.<br />
La plupart des viveros (mais pas tous, loin de là) sont<br />
balisés par des bouées, le plus souvent sphériques et<br />
jaunes avec des voyants x, éclairées FI.Y, le cas échéant.<br />
Enfin, le nombre de petits bateaux de pêche est aussi<br />
un danger indéniable : ils ne sont éclairés ni pendant<br />
qu'ils pêchent ni lorsqu'ils rejoignent la terre ou leur lieu<br />
de pêche. En revanche certains bateaux plus grands ont<br />
des projecteurs tellement puissants sur le pont qu'un<br />
voilier approchant - correctement éclairé - est peu<br />
susceptible d'être vu. Donnez par principe un large tour<br />
à ce genre de bateaux.<br />
1 3