06.12.2012 Views

Erratum - Industrie Canada

Erratum - Industrie Canada

Erratum - Industrie Canada

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Vol. 55, No. 2801 TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE<br />

secs et de noix; mélanges montagnards; mélanges de graines;<br />

mélanges de noix, de fruits et de graines; mélanges de noix et de<br />

graines; croustilles de fruits; fruits en conserve; fruits sucrés;<br />

pruneaux, dattes et noix de coco séchés ainsi que raisins secs;<br />

fruits glacés; cerises glacées; confitures et gelées; confiseries,<br />

nommément chocolat et bonbons; épices et assaisonnements;<br />

mélanges à soupe; condiments, nommément chutney, miel,<br />

confiture, ketchup, jus de citron, mayonnaise, moutarde, relish,<br />

sauce à salade, sel et poivre; sauces, nommément compote de<br />

pommes, sauce au fromage, sauce au chocolat, fond de viande,<br />

sauce piquante, sauce chili, sauce au poisson, sauce aux<br />

canneberges, sauce à trempette, sauce soya, sauce teriyaki,<br />

sauce pesto, sauce à pizza, sauce à spaghetti, sauce tartare,<br />

sauce tomate, sauce à steak, sauces cuisinées et sauce tamari;<br />

vinaigres; pâtes alimentaires variées non cuites; nouilles aux<br />

oeufs; sauces à salade; tartinades; trempettes; salsas;<br />

grignotines, nommément mélanges de grignotines, croustilles,<br />

grignotines de maïs soufflé, bâtonnets au sésame, craquelins,<br />

gaufres, bâtonnets au fromage, grignotines à base de maïs,<br />

bretzels, biscuits, biscuits secs, croustilles au maïs; croûtons;<br />

ingrédients à pâtisserie, nommément préparations pour gâteaux,<br />

préparations pour muffins, préparations pour carrés au chocolat,<br />

préparations pour pâtisseries, décorations à pâtisseries, brisures<br />

de chocolat et brisures de beurre d’arachide, bonbons à la<br />

menthe, chapelures à pâtisserie, levure chimique, bicarbonate de<br />

soude, préparations pour croûtes, gelées en poudre aux fruits,<br />

miettes de biscuits Graham, fécule de maïs, extrait de vanille,<br />

garnitures aux fruits; sirops, nommément sirop au chocolat, sirop<br />

d’érable, sirop à crêpes et sirop de maïs; extraits et colorants<br />

alimentaires pour la consommation humaine; gélatines<br />

aromatisées et non aromatisées; levure; cacao en poudre; sucre<br />

blanc, cassonade, sucre brut et succédanés de sucre; guimauves;<br />

maïs éclaté et maïs à éclater de différentes saveurs; maïs à<br />

éclater au micro-ondes; assaisonnements pour maïs éclaté; plats<br />

principaux congelés; fruits et légumes congelés; huiles de cuisine;<br />

huiles alimentaires pour la consommation humaine; sauces à<br />

salade à base d’huile; farines; graines; céréales; lentilles;<br />

légumineuses; flocons d’avoine et farine d’avoine; germe de blé;<br />

riz; légumes et fruits marinés; croquant aux arachides; beurre<br />

d’arachide et autres beurres de noix; miel; produits à base de<br />

soya, nommément noix de soya, croustilles à base de soya,<br />

beurres de soya, boissons succédanées de lait à base de soya;<br />

cubes à bouillon; préparations et bases pour fonds de viande;<br />

grignotines à base de fruits; grignotines à base de céréales;<br />

grignotines à base de soya; grignotines à base de blé; grignotines<br />

à base de riz; gâteaux de riz; haricots en conserve; céréales et<br />

barres à base de céréales; musli. Emploi projeté au CANADA en<br />

liaison avec les marchandises.<br />

1,352,807. 2007/06/21. RESTAURANT BRYND MAGUIRE INC.,<br />

1360, rue Maguire, Québec, QUÉBEC G1T 1Z3 Representative<br />

for Service/Représentant pour Signification: FASKEN<br />

MARTINEAU DUMOULIN S.E.N.C.R.L., SRL, 140, GRANDE<br />

ALLEE EST, BUREAU 800, QUEBEC, QUÉBEC, G1R5M8<br />

Le droit à l’usage exclusif des mots SMOKED MEAT en dehors de<br />

la marque de commerce n’est pas accordé.<br />

MARCHANDISES: (1) Produits alimentaires nommément :<br />

smoked meat (viande fumée). (2) T-Shirts, casquettes. (3) Maillots<br />

de vélo. SERVICES: (1) Service de restauration en salle à manger<br />

et pour emporter. (2) Service de traiteur. (3) Service de<br />

commandites et de partenariat d’événements spéciaux.<br />

Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que août 1987<br />

en liaison avec les services (1); octobre 1987 en liaison avec les<br />

marchandises (2); octobre 1989 en liaison avec les services (3);<br />

septembre 2001 en liaison avec les services (2); mai 2006 en<br />

liaison avec les marchandises (1); juin 2006 en liaison avec les<br />

marchandises (3).<br />

The right to the exclusive use of the words SMOKED MEAT is<br />

disclaimed apart from the trade-mark.<br />

WARES: (1) Food products namely: smoked meat. (2) T-shirts,<br />

caps. (3) Cycling jerseys. SERVICES: (1) Eat-in and take-out<br />

restaurant services. (2) Food catering. (3) Services involving<br />

sponsorships and partnerships in special events. Used in<br />

CANADA since at least as early as August 1987 on services (1);<br />

October 1987 on wares (2); October 1989 on services (3);<br />

September 2001 on services (2); May 2006 on wares (1); June<br />

2006 on wares (3).<br />

1,352,865. 2007/07/04. L’Association provinciale des<br />

constructeurs d’habitations du Québec Inc., 5930, boul. Louis H.<br />

Lafontaine, Anjou, QUÉBEC H1M 1S7 Representative for<br />

Service/Représentant pour Signification: FRANCOIS<br />

LÉGARÉ, PLACE CHEMIN DU ROY, 694, RUE NOTRE-DAME,<br />

REPENTIGNY, QUÉBEC, J6A2W8<br />

02 juillet 2008 238 July 2, 2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!