Erratum - Industrie Canada
Erratum - Industrie Canada
Erratum - Industrie Canada
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Vol. 55, No. 2801 TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE<br />
WARES: Engines for automobiles; brake pads for land vehicles;<br />
drive gears; drive chains for land vehicles; motorcycles;<br />
automobiles; wheels for land vehicles; motor vehicles, namely,<br />
buses, cars, tractors, trucks; rear view mirrors for automobiles;<br />
mopeds; tricycles. Used in CANADA since at least as early as<br />
March 2007 on wares.<br />
MARCHANDISES: Moteurs pour automobiles; patins de frein<br />
pour véhicules terrestres; engrenages d’entraînement; chaînes<br />
d’entraînement pour véhicules terrestres; motocyclettes;<br />
automobiles; roues pour véhicules terrestres; véhicules<br />
automobiles, nommément autobus, automobiles, tracteurs,<br />
camions; rétroviseurs pour automobiles; cyclomoteurs; tricycles.<br />
Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que mars 2007<br />
en liaison avec les marchandises.<br />
1,361,980. 2007/08/24. GROUPE DYNAMITE INC., 5592 Ferrier<br />
Street, Town of Mount-Royal, QUEBEC H4P 1M2<br />
Representative for Service/Représentant pour Signification:<br />
CHRISTIAN ROY, VICE-PRESIDENT AFFAIRES JURIDIQUES<br />
ET SECRETAIRE CORPORATIF, GROUPE DYNAMITE INC.,<br />
5592, RUE FERRIER, VILLE MONT-ROYAL, QUEBEC,<br />
H4P1M2<br />
The Trade-Mark is represented as a star which is stitched, woven<br />
or printed on the wares.<br />
WARES: (1) Suits, blazers; pants; namely, dressy pants, casual<br />
pants, cotton pants, denim pants; suede pants, leather pants<br />
capri, stirrup pants; shorts; namely, denim shorts, casual shorts,<br />
dressy shorts, suede shorts, leather shorts, short-skirt<br />
combinations; skirts : namely denim skirts, casual skirts, dressy<br />
skirts, suede skirts, leather skirts; blouses : namely, denim<br />
blouses, casual blouses, dressy blouses; jackets : namely, denim<br />
jackets, suede jackets, leather jackets; vests : namely, suede<br />
vests, leather vests, denim vests; dresses : namely, casual<br />
dresses, dressy dresses, denim dresses, sundresses; outerwear :<br />
namely, coats; tops : namely, dressy tops, casual tops; sweatsuits<br />
: namely, sweatshirts, sweatpants; sleepwear; overalls;<br />
jumpers; sweaters : wool sweaters, cotton sweaters; lingerie :<br />
namely, brassieres, panties; scarves, neckerchief; hosiery, socks.<br />
(2) Bags, namely: knapsacks, handbags. (3) Hair jewellery,<br />
necklace, rings, bracelets, earrings; nail polishers, body glitter,<br />
lipstick, non-permanent tattoos; stationary , namely : agendas,<br />
pens, pencils, markers, frames, namely : picture frames; soaps;<br />
perfumery; essential oils for aromatherapy; eye, face, lips and<br />
nails cosmetics, namely : makeup, blush, skin cream and nail<br />
polish; hair lotions. Used in CANADA since at least as early as<br />
November 2003 on wares.<br />
La marque de commerce est représentée par une étoile piquée,<br />
tissée ou imprimée sur les marchandises.<br />
MARCHANDISES: (1) Costumes, blazers; pantalons,<br />
nommément pantalons habillés, pantalon tout-aller, pantalons en<br />
coton, pantalons en denim; pantalons en suède, pantalons en cuir<br />
capri, pantalons-fourreaux; shorts, nommément shorts en denim,<br />
shorts sport, shorts habillés, shorts en suède, shorts en cuir,<br />
combinaisons short-jupe; jupes, nommément jupes en denim,<br />
jupes de sport, jupes habillées, jupes en suède, jupes de cuir;<br />
chemisiers, nommément chemisiers en denim, chemisiers sport,<br />
chemisiers habillés; vestes, nommément vestes en denim, vestes<br />
en suède, vestes de cuir; gilets, nommément gilets en suède,<br />
gilets de cuir, gilets en denim; robes, nommément robes tout-aller,<br />
robes habillées, robes en denim, robes bain-de-soleil; vêtements<br />
d’extérieur, nommément manteaux; hauts, nommément hauts<br />
habillés, hauts; ensembles d’entraînement, nommément pulls<br />
d’entraînement, pantalons d’entraînement; vêtements de nuit;<br />
salopettes; chasubles; chandails, chandails de laine, chandails en<br />
coton; lingerie, nommément soutiens-gorge, culottes; foulards,<br />
foulard; bonneterie, chaussettes. (2) Sacs, nommément sacs à<br />
dos, sacs à main. (3) Bijoux pour cheveux, colliers, bagues,<br />
bracelets et boucles d’oreilles; polissoirs à ongles, brillant pour le<br />
corps, rouge à lèvres, tatouages non permanents; articles de<br />
papeterie, nommément agendas, stylos, crayons, marqueurs,<br />
cadres, nommément cadres; savons; parfumerie; huiles<br />
essentielles pour aromathérapie; cosmétiques pour les yeux, le<br />
visage, les lèvres et les ongles, nommément maquillage, fard à<br />
joues, crème pour la peau et vernis à ongles; lotions capillaires.<br />
Employée au CANADA depuis au moins aussi tôt que novembre<br />
2003 en liaison avec les marchandises.<br />
02 juillet 2008 308 July 2, 2008