Erratum - Industrie Canada
Erratum - Industrie Canada
Erratum - Industrie Canada
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Vol. 55, No. 2801 TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE<br />
MARCHANDISES: Préparations pharmaceutiques pour le<br />
traitement des maladies cardiovasculaires. Emploi projeté au<br />
CANADA en liaison avec les marchandises.<br />
1,358,008. 2007/07/31. Hungry Howie’s Pizza & Subs, Inc.,<br />
30300 Stephenson Hwy., Suite 200, Madison Heights, Michigan<br />
48071, UNITED STATES OF AMERICA Representative for<br />
Service/Représentant pour Signification: SMART & BIGGAR,<br />
438 UNIVERSITY AVENUE, SUITE 1500, BOX 111, TORONTO,<br />
ONTARIO, M5G2K8<br />
HOWIE WINGS<br />
WARES: (1) Chicken wings , dipping sauce. (2) Chicken wings.<br />
Priority Filing Date: January 31, 2007, Country: UNITED STATES<br />
OF AMERICA, Application No: 77/095,407 in association with the<br />
same kind of wares (2). Used in UNITED STATES OF AMERICA<br />
on wares (2). Registered in or for UNITED STATES OF<br />
AMERICA on February 19, 2008 under No. 3,384,162 on wares<br />
(2). Proposed Use in CANADA on wares (1).<br />
MARCHANDISES: (1) Ailes de poulet, sauce à trempette. (2)<br />
Ailes de poulet. Date de priorité de production: 31 janvier 2007,<br />
pays: ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, demande no: 77/095,407 en<br />
liaison avec le même genre de marchandises (2). Employée:<br />
ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE en liaison avec les marchandises (2).<br />
Enregistrée dans ou pour ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE le 19<br />
février 2008 sous le No. 3,384,162 en liaison avec les<br />
marchandises (2). Emploi projeté au CANADA en liaison avec les<br />
marchandises (1).<br />
1,358,028. 2007/07/31. Gidasa Sabanci Gida Sanayi Ve Ticaret<br />
Anonim Sirketi, (a legal entity), Kisikli Caddesi, No 90, Altunizade,<br />
Istanbul, TURKEY Representative for Service/Représentant<br />
pour Signification: GOUDREAU GAGE DUBUC S.E.N.C.R.L./<br />
LLP, 2000 AVENUE MCGILL COLLEGE, SUITE 2200,<br />
MONTREAL, QUEBEC, H3A3H3<br />
The foreign wording translates into French as ’la flamme’.<br />
WARES: Food products namely tapioca, sago, pasta, raviolis,<br />
home made pasta, pudding, kazandibi namely milk pudding<br />
slightly burnt on the bottom, sütlaç namely rice pudding, sup<br />
namely chocolate pudding, muhallebi namely Turkish-style<br />
pudding, asure namely fruit and nut pudding, baking powder,<br />
vanillas, all kinds of flour, semolina, corn starch, teas, iced teas,<br />
salt, rice, pounded wheat, keskek namely a dish cooked primarily<br />
consisting of pounded meat and wheat, coarsely ground wheat,<br />
malt for foods as a flavouring, grains (cereal) namely processed<br />
for eating, unprocessed for eating, and snacks made from flour,<br />
snack food namely cereal-based bars, granola-based bars,<br />
cereal-based snack food, corn-based snack food, granola-based<br />
snack food, rice-based snack food, wheat-based snack food,<br />
popcorn, corn flakes, oatmeal, breakfast, cereals. Used in<br />
TURKEY on wares. Registered in or for TURKEY on December<br />
16, 2005 under No. 2005 54599 on wares. Proposed Use in<br />
CANADA on wares.<br />
La traduction française des caractères étrangers est « la flamme<br />
».<br />
MARCHANDISES: Produits alimentaires, nommément tapioca,<br />
sagou, pâtes alimentaires, raviolis, pâtes maison, pouding,<br />
kazandibi, nommément crème-dessert au lait légèrement brûlée<br />
dans le fond, sütlaç, nommément crème-dessert au riz, sup,<br />
nommément crème-dessert au chocolat, muhallebi, nommément<br />
crème-dessert à la turque, asure, nommément crème-dessert aux<br />
fruits et aux noix, levure chimique, vanille, toutes les variétés de<br />
farine, semoule, fécule de maïs, thés, thés glacés, sel, riz, blé<br />
concassé, keskek, nommément mets comprenant principalement<br />
de la viande attendrie et du blé concassé, du blé grossièrement<br />
moulu, du malt pour aromatiser les aliments, grains (céréales),<br />
nommément grains transformés pour la consommation, et non<br />
transformés pour la consommation, collations à base de farine,<br />
grignotines, nommément barres à base de céréales, barres de<br />
céréales, grignotines à base de céréales, grignotines à base de<br />
maïs, aliments de collation à base de granola, aliments de<br />
collation à base de riz, grignotines au blé, maïs éclaté, flocons de<br />
maïs, gruau, déjeuner, céréales. Employée: TURQUIE en liaison<br />
avec les marchandises. Enregistrée dans ou pour TURQUIE le<br />
16 décembre 2005 sous le No. 2005 54599 en liaison avec les<br />
marchandises. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les<br />
marchandises.<br />
1,358,029. 2007/07/31. GSC Technologies Corp., 160 rue<br />
Vanier, Saint-Jean-sur-Richelieu, QUEBEC J3B 3R4<br />
Representative for Service/Représentant pour Signification:<br />
GOWLING LAFLEUR HENDERSON LLP, 1 PLACE VILLE<br />
MARIE, 37TH FLOOR/37E ETAGE, MONTREAL, QUEBEC,<br />
H3B3P4<br />
WARES: Closet storage systems and garage storage systems,<br />
namely, storage boxes, drawers, bins, baskets, closet rods, trays,<br />
clothes hangers, tie hooks and carousels, purse hooks, shoe<br />
racks, clothes bars, clothes rails, belt racks and hooks, closet<br />
shelving and parts and components thereof. Priority Filing Date:<br />
April 02, 2007, Country: UNITED STATES OF AMERICA,<br />
Application No: 77/146,613 in association with the same kind of<br />
wares. Proposed Use in CANADA on wares.<br />
02 juillet 2008 280 July 2, 2008