06.12.2012 Views

Erratum - Industrie Canada

Erratum - Industrie Canada

Erratum - Industrie Canada

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE Vol. 55, No. 2801<br />

SynAir<br />

918,557. The Registrar hereby gives public notice under<br />

subparagraph 9(1)(n)(iii) of the Trade-marks Act, of the adoption<br />

and use in <strong>Canada</strong> by Saskatchewan Power Corporation, a<br />

Saskatchewan Crown Corporation incorporated of the mark<br />

shown above, as an official mark for wares and services.<br />

918,557. Le registraire donne par les présentes avis public, en<br />

vertu du sous-alinéa 9(1)(n)(iii) de la Loi sur les marques de<br />

commerce, de l’adoption et de l’emploi au <strong>Canada</strong> par<br />

Saskatchewan Power Corporation, a Saskatchewan Crown<br />

Corporation incorporated de la marque reproduite ci-dessus,<br />

comme marque officielle pour des marchandises et des services.<br />

CAPTAIN CLAW<br />

918,615. The Registrar hereby gives public notice under<br />

subparagraph 9(1)(n)(iii) of the Trade-marks Act, of the adoption<br />

and use in <strong>Canada</strong> by Canadian Broadcasting Corporation /<br />

Société Radio-<strong>Canada</strong> of the mark shown above, as an official<br />

mark for wares and services.<br />

918,615. Le registraire donne par les présentes avis public, en<br />

vertu du sous-alinéa 9(1)(n)(iii) de la Loi sur les marques de<br />

commerce, de l’adoption et de l’emploi au <strong>Canada</strong> par Canadian<br />

Broadcasting Corporation / Société Radio-<strong>Canada</strong> de la marque<br />

reproduite ci-dessus, comme marque officielle pour des<br />

marchandises et des services.<br />

MAMMA YAMMA<br />

918,617. The Registrar hereby gives public notice under<br />

subparagraph 9(1)(n)(iii) of the Trade-marks Act, of the adoption<br />

and use in <strong>Canada</strong> by Canadian Broadcasting Corporation /<br />

Société Radio-<strong>Canada</strong> of the mark shown above, as an official<br />

mark for wares and services.<br />

918,617. Le registraire donne par les présentes avis public, en<br />

vertu du sous-alinéa 9(1)(n)(iii) de la Loi sur les marques de<br />

commerce, de l’adoption et de l’emploi au <strong>Canada</strong> par Canadian<br />

Broadcasting Corporation / Société Radio-<strong>Canada</strong> de la marque<br />

reproduite ci-dessus, comme marque officielle pour des<br />

marchandises et des services.<br />

SAUMON DE CHAMPLAIN<br />

918,619. The Registrar hereby gives public notice under<br />

subparagraph 9(1)(n)(iii) of the Trade-marks Act, of the adoption<br />

and use in <strong>Canada</strong> by Canadian Broadcasting Corporation /<br />

Société Radio-<strong>Canada</strong> of the mark shown above, as an official<br />

mark for wares and services.<br />

918,619. Le registraire donne par les présentes avis public, en<br />

vertu du sous-alinéa 9(1)(n)(iii) de la Loi sur les marques de<br />

commerce, de l’adoption et de l’emploi au <strong>Canada</strong> par Canadian<br />

Broadcasting Corporation / Société Radio-<strong>Canada</strong> de la marque<br />

reproduite ci-dessus, comme marque officielle pour des<br />

marchandises et des services.<br />

DRUMHELLER<br />

918,621. The Registrar hereby gives public notice under<br />

subparagraph 9(1)(n)(iii) of the Trade-marks Act, of the adoption<br />

and use in <strong>Canada</strong> by Canadian Broadcasting Corporation /<br />

Société Radio-<strong>Canada</strong> of the mark shown above, as an official<br />

mark for wares and services.<br />

918,621. Le registraire donne par les présentes avis public, en<br />

vertu du sous-alinéa 9(1)(n)(iii) de la Loi sur les marques de<br />

commerce, de l’adoption et de l’emploi au <strong>Canada</strong> par Canadian<br />

Broadcasting Corporation / Société Radio-<strong>Canada</strong> de la marque<br />

reproduite ci-dessus, comme marque officielle pour des<br />

marchandises et des services.<br />

972,342. The Registrar hereby gives public notice under<br />

paragraph 9(1)(i) of the Trade-marks Act, of the flag, arms, crest<br />

or emblem shown above of Government of Italy / Le<br />

Gouvernement de l’Italie.<br />

972,342. Le registraire donne par les présentes avis public, en<br />

vertu de l’alinéa 9(1)(i) de la Loi sur les marques de commerce, du<br />

drapeau, des armoiries, de l’écusson ou emblème reproduit cidessus<br />

(de) (du) Government of Italy / Le Gouvernement de<br />

l’Italie.<br />

July 2, 2008 409 02 juillet 2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!