06.12.2012 Views

Erratum - Industrie Canada

Erratum - Industrie Canada

Erratum - Industrie Canada

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Vol. 55, No. 2801 TRADE-MARKS JOURNAL DES MARQUES DE COMMERCE<br />

Colour is claimed as a feature of the mark. The colors beige,<br />

green, yellow, red, orange and purple are claimed as features of<br />

the mark. The design element of fruits and vegetables at the top<br />

of the mark are green, yellow, red, orange and purple; the color<br />

beige appears as a background to the mark in the shape of a<br />

butcher’s-block; the literal element SALAD CREATIONS is in the<br />

center of the butcher’s-block and is in green lettering, bordered by<br />

white; the lower portion of the mark contains the literal element<br />

FRESH IS FABULOUS in red lettering.<br />

SERVICES: Restaurant services featuring fresh salads to order.<br />

Used in UNITED STATES OF AMERICA on services. Registered<br />

in or for UNITED STATES OF AMERICA on January 31, 2006<br />

under No. 3053813 on services. Proposed Use in CANADA on<br />

services.<br />

La couleur est revendiquée comme caractéristique de la marque<br />

de commerce. Les couleurs beige, verte, jaune, rouge, orange et<br />

violette sont revendiquées comme caractéristiques de la marque<br />

de commerce. Les fruits et les légumes dans la partie supérieure<br />

du dessin sont verts, jaunes, rouges, orange et violets. L’arrièreplan<br />

de la marque de commerce, en forme de bloc de boucher, est<br />

beige. Les lettres des mots SALAD CREATIONS au centre du<br />

bloc de boucher sont vertes au contour blanc. Les mots FRESH<br />

IS FABULOUS dans la partie inférieure de la marque de<br />

commerce sont rouges.<br />

SERVICES: Services de restaurant offrant des salades fraîches à<br />

commander. Employée: ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE en liaison<br />

avec les services. Enregistrée dans ou pour ÉTATS-UNIS<br />

D’AMÉRIQUE le 31 janvier 2006 sous le No. 3053813 en liaison<br />

avec les services. Emploi projeté au CANADA en liaison avec les<br />

services.<br />

1,304,880. 2006/06/09. Pirelli & C. S.p.A., Via Gaetano Negri 10,<br />

MILANO 20123, ITALY Representative for Service/<br />

Représentant pour Signification: FETHERSTONHAUGH &<br />

CO., SUITE 900, 55 METCALFE STREET, P.O. BOX 2999,<br />

STATION D, OTTAWA, ONTARIO, K1P5Y6<br />

P ZERO<br />

WARES: (1) Rubber dinghies. (2) Spectacles, sunglasses,<br />

baseball batters’ helmets, cycle helmets, baseball catcher’s<br />

helmets, motorcycle helmets, safety helmets, life rafts; boats,<br />

namely inflatable boats, rubber dinghies, sailing boats,<br />

motorboats, kayaks, canoes. Used in ITALY on wares (1).<br />

Registered in or for ITALY on October 06, 2005 under No.<br />

1011960 on wares (1). Proposed Use in CANADA on wares (2).<br />

MARCHANDISES: (1) Canots pneumatiques en caoutchouc. (2)<br />

Lunettes, lunettes de soleil, casques de frappeur de baseball,<br />

casques de vélo, casques de receveur de baseball, casques de<br />

moto, casques de sécurité, radeaux de sauvetage; bateaux,<br />

nommément canots pneumatiques, canots pneumatiques en<br />

caoutchouc, voiliers, embarcations à moteur, kayaks, canots.<br />

Employée: ITALIE en liaison avec les marchandises (1).<br />

Enregistrée dans ou pour ITALIE le 06 octobre 2005 sous le No.<br />

1011960 en liaison avec les marchandises (1). Emploi projeté au<br />

CANADA en liaison avec les marchandises (2).<br />

1,304,955. 2006/06/09. Kamis-Przyprawy S.A., Stefanowo, ul.<br />

Malinowa 18/20, 05-552, Wólka Kosowska, POLAND<br />

Representative for Service/Représentant pour Signification:<br />

ROGERS LAW OFFICE, SUITE 3B, 4 DEER PARK CRESCENT,<br />

TORONTO, ONTARIO, M4V2C3<br />

Colour is claimed as a feature of the trade-mark. The border of the<br />

oval and the letters of the word KAMIS are yellow and the oval<br />

background inside the border is green.<br />

WARES: (1) Dips or other sauces used as dips, preserved,<br />

cooked and grilled vegetables, dried vegetables, soup mixes,<br />

instant soups with vegetables and/or meat, vegetable chips,<br />

seasonings, mineral salt for human consumption, cooking salt,<br />

salt for preserving foodstuffs, flavoured salts, pasta sauces,<br />

spaghetti sauces, pizza sauces, sauces for barbecued meat,<br />

tomato sauces, paprika sauces, salad sauces, salad dressings,<br />

picante sauces, vegetable concentrates used for seasoning,<br />

ketchup, mayonnaise, mustards, vinegar, flavoured vinegar,<br />

marinades, puffed vegetables, spices namely: processed herbs,<br />

dried herbs, processed horseradish, dried chives, pepper and<br />

pepper powder, garlic, powdered garlic, granulated garlic, pickled<br />

ginger as condiment, clove and clove powder, cinnamon and<br />

cinnamon powder, powdered ginger, paprika, chili seasoning,<br />

allspice, bay leaves, marjoram, oregano, thyme, tarragon, basil,<br />

mustard, caraway, coriander, juniper, dried dill, dried parsley,<br />

rosemary, savoury, nutmeg, turmeric, saffron, aniseed, vanilla,<br />

cardamom, dried onion, granulated onion, fried onion, curry,<br />

herbal pepper, herbs de Provence. (2) Dips or other sauces used<br />

as dips, preserved, cooked and grilled vegetables, dried<br />

vegetables, soup mixes, instant soups with vegetables and/or<br />

meat, vegetable chips, seasonings, tea, herb tea for food<br />

purposes, herbal infusions, tea for infusions, mineral salt for<br />

human consumption, cooking salt, salt for preserving foodstuffs,<br />

flavoured salts, pasta sauces, spaghetti sauces, pizza sauces,<br />

sauces for barbecued meat, tomato sauces, paprika sauces,<br />

salad sauces, salad dressings, picante sauces, vegetable<br />

concentrates used for seasoning, ketchup, mayonnaise,<br />

mustards, vinegar, flavoured vinegar, marinades, muesli,<br />

breakfast cereal flakes, including vegetable and fruit flakes, puffed<br />

vegetables, spices namely: processed herbs, dried herbs,<br />

processed horseradish, dried chives, pepper and pepper powder,<br />

garlic, powdered garlic, granulated garlic, pickled ginger as<br />

condiment, clove and clove powder, cinnamon and cinnamon<br />

powder, powdered ginger, paprika, chili seasoning, allspice, bay<br />

02 juillet 2008 76 July 2, 2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!