20.04.2013 Views

Revista Insula núm 1. Juny 2007

Revista Insula núm 1. Juny 2007

Revista Insula núm 1. Juny 2007

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GRAZIA DELEDDA SOTTO CENSURA NELLA SPAGNA FRANCHISTA<br />

APPENDICE<br />

Altre opere di Grazia Deledda che riescono a passare il varco della censura<br />

senza speciali problemi:<br />

139<br />

-1947: Mariana Sirca (exped. 2139) per la rivista letteraria settimanale «Novelas y<br />

cuentos» dell’edittore madrileno Dedalo, autorizzata da un anonimo censore: «Novelita<br />

de ambiente rural italiano con los amores de una muchacha y un bandido. Puede<br />

autorizarse».<br />

-1950: El huésped (exped. 3056-50 e 5903-50) per la collana «La novela selecta»<br />

dell’edittore Guilmain, autorizzata da anonimo censore: «Novela corta en que se<br />

discuten los principios de un enamoramiento. Nada censurable».<br />

-1954: Obras escogidas (exped. 4955-54) in tre vollumi per l’edittore Aguilar [e<br />

posteriori riedizioni nel ‘56, ‘57 e ‘63], il quale precisava nella domanda: «No es<br />

propósito de esta Editorial publicar las Obras Completas de la autora a que se refiere<br />

esta instancia, sino una selección de nueve títulos de las mismas de las que sean<br />

aprobada por ese Departamento».<br />

Diversi censori esprimono i propri pareri; il censore num. 3 indica: «Las obras leídas<br />

por este lector, que comprenden los tomos I, II y III de la colección «Omnibus» de<br />

Mondadori, y además la novela titulada «L’Edera», de la Biblioteca Moderna del<br />

mismo editor, no contienen, a juicio del lector, nada que impida su publicación. Hay<br />

alguna de argumento extraordinariamente fuerte y atrevido, como la que se titula «La<br />

Madre» (t. I, págs. 875-979), en que se describen los amores y la vida de pecado de<br />

un sacerdote; pero en este caso y en todos los demás, los asuntos se tratan con gran<br />

discreción y sobre una base profundamente cristiana y moralizadora, que quita lo<br />

que de otro modo pudiera ser nocivo. La publicación será totalmente inocua en una<br />

serie de obras completas; pero no debiera extenderse a cada una de las novelas por<br />

separado».<br />

Per il censore «F»: «La gran escritora italiana. Premio Nobel 1926, dentro del paisaje<br />

vivo de su tierra natal, pinta y anima, a veces con relismo [sic] incontenido, con<br />

dramática palpitación, apasionadas auscultaciones del corazón humano, con sus<br />

conflictos, sus misterios, sus incertidumbres e inseguridades. Lo que la lleva, con<br />

manifiesta frecuencia, al planteamiento de la lucha entre las dos dimensiones en que<br />

el hombre se debate: entre la que nos ata y fija a la tierra, a la incitante mundanidad,<br />

y la que pugna por alzarse del suelo miserable, en busca y hallazgo de nuestro destino<br />

supremo. Todo, naturalmente, entre pinceladas de costumbres populares, entre rasgos<br />

de sencilla o complicada psicologia, como si en ellos quedaran prendidas algunas de<br />

las particularidades del alma sarda, que, en definitiva, es el alma de la novelista de<br />

Nuoro. Puede autorizarse».<br />

-1956: Elías Portolu (exped. 5076-56), editore José Janés, a giudizio del censore A.<br />

Sobejano: «Elias Portolu regresa a su pueblo en Cerdeña – despues de cumplir una<br />

condena de tres años – pocos días antes de la boda de su hermano Pietro quedandose<br />

prendado de la novia y siendo correspondido por ella. Las luchas de su conciencia<br />

antes de traicionar a su hermano, después de consumada la traición y hasta después<br />

de muerto el traicionado, son el tema principal de todo el libro resolviendolas el autor<br />

con la profesión de sacerdote del culpable. PUEDE PUBLICARSE».

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!