04.05.2015 Views

BLUE NEW 31_215x270 - Blue Liguria - Sagep

BLUE NEW 31_215x270 - Blue Liguria - Sagep

BLUE NEW 31_215x270 - Blue Liguria - Sagep

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

lue interview<br />

De Luca, le parole<br />

come utensili<br />

Words as Tools<br />

Lo scrittore napoletano racconta che le parole gli hanno tenuto compagnia sin da ragazzo, quando si<br />

rifugiava tra i libri di suo padre. Alla <strong>Liguria</strong> associa il termine "terrazze", che rappresentano la fatica e<br />

l'attaccamento alla terra: «I giovani impareranno per necessità a costruire i muretti a secco». E cita Neruda,<br />

l'Antico Testamento e la maestra montagna<br />

The writer from Naples tells how words have kept him company since he was a child (when he would take<br />

refuge among his father’s books). He associates the word “terraces” with <strong>Liguria</strong>, representing as they do,<br />

intense effort and love of the land. “The young will have to learn once again how to build walls of stone<br />

without mortar,” and he cites Neruda, the Old Testament and the mountain as master<br />

Renzo Raffaelli<br />

Le parole come utensili per costruire storie e<br />

per tenersi compagnia. Erri De Luca ha cominciato<br />

a costruire storie mentre faceva il<br />

muratore – lo ha fatto per vent’anni – e costruiva<br />

case. Ha fatto anche l’operaio e ha lavorato in Africa<br />

e in Francia oltre che in Italia. Le parole, e le<br />

storie, gli hanno tenuto compagnia sin da ragazzo<br />

quando, a Napoli, si rinchiudeva in una stanza<br />

piena di libri che il padre, lettore onnivoro, comprava<br />

senza badare a spese. «Andavo malissimo a<br />

scuola ma stavo benissimo in compagnia delle parole<br />

– racconta lo scrittore, giornalista e traduttore,<br />

autore di tanti libri di successo – Così mi è venuta<br />

voglia di aggiungere delle varianti alle storie<br />

che leggevo o che origliavo dagli adulti:storie di<br />

guerra, di terremoti e di fantasmi. Sì di fantasmi.<br />

Napoli allora ne era piena e la gente ne aveva bisogno».<br />

Il suo primo libro si intitola Non ora, non qui, scritto<br />

a Milano quando faceva il muratore. «I libri servono<br />

a tenere compagnia, non fanno supplenza di<br />

politica, e se si è fortunati si riesce a occupare il<br />

tempo di un’altra persona. Pablo Neruda chiude il<br />

suo canto generale del Cile coi versi: “Io non sono<br />

venuto qui per risolvere nulla/ Sono venuto qui per<br />

cantare e farti cantare con me”. È il manifesto della<br />

letteratura».<br />

E lei il suo canto più appassionato lo ha dedicato<br />

alla montagna. Da dove nasce questo<br />

amore?<br />

Words as tools, to construct stories and to<br />

keep oneself company. Erri De Luca began<br />

constructing stories while he constructed<br />

walls – he worked as a mason for twenty years –<br />

and built houses. He has also been a blue-collar<br />

worker, and worked in Africa and France in addition<br />

to Italy. His words, his stories, have kept him<br />

company since he was a child in Naples. He would<br />

close himself off in a room full of books which his<br />

father – an “omnivorous” reader – would buy<br />

without a thought to expense. “I did really badly in<br />

school, but I loved being surrounded by words,”<br />

explains the writer, journalist and translator, author<br />

of many successful books. “And so, the desire to add<br />

variations to the stories that I was reading or<br />

hearing from adults, came to me. Stories of war, of<br />

earthquakes, of ghosts. Naples at the time was full<br />

of them, because the people needed to hear them.”<br />

His first book was called, “Non ora, non qui” (Not<br />

Now, Not Here). He wrote it in Milan while working<br />

as a mason. “Books keep you company. They are not<br />

a substitute for politics. With luck, your books can<br />

pass the time with someone else. Pablo Neruda ends<br />

his ode to Chile with the verses, ‘I have not come<br />

here to resolve anything/I have come here to sing,<br />

and have others sing with me.’ This is the<br />

proclamation of literature.”<br />

And you have dedicated your most passionate<br />

song to the mountains. Where does this love<br />

come from?<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!