BLUE NEW 31_215x270 - Blue Liguria - Sagep
BLUE NEW 31_215x270 - Blue Liguria - Sagep
BLUE NEW 31_215x270 - Blue Liguria - Sagep
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
lue<br />
interview<br />
Sulla traccia di Erri<br />
Following in Erri’s<br />
Footsteps<br />
Il primo libro di Erri De Luca è<br />
datato 1989: si intitola Non ora,<br />
non qui, è una rievocazione della<br />
sua infanzia a Napoli. Prima di<br />
pubblicarlo, nei precedenti 40<br />
anni di vita, lo scrittore<br />
napoletano aveva vissuto dei<br />
mestieri più svariati, in Italia<br />
come all'estero: operaio<br />
qualificato, camionista,<br />
magazziniere, muratore.<br />
Autodidatta di diverse lingue (tra<br />
cui lo yiddish e l'ebraico antico,<br />
dal quale traduce alcuni testi<br />
della Bibbia), De Luca oggi è<br />
regolarmente tradotto in<br />
francese, spagnolo, inglese e altre<br />
lingue europee. Sulla traccia di<br />
Nives, Solo andata, Il giorno<br />
prima della felicità e Aceto,<br />
arcobaleno tra i suoi successi<br />
editoriali più conosciuti, il suo<br />
ultimo libro - I pesci non<br />
chiudono gli occhi (Feltrinelli, pp<br />
115, euro 12) - è uscito a ottobre.<br />
Opinionista di numerosi giornali<br />
(La Repubblica, Il Corriere della<br />
Sera, Il Manifesto, Avvenire, Gli<br />
Altri), scrive spesso anche di<br />
montagna: maestra di vita e sua<br />
grande passione.<br />
The first book that Erri De Luca<br />
published came out in 1989.<br />
Called, Non ora, non qui, it<br />
evokes his childhood in Naples.<br />
Before becoming a writer, in the<br />
preceding 40 years of his life, De<br />
Luca tried out many professions,<br />
both in Italy and abroad,<br />
varying from blue-collar worker,<br />
truck driver, warehouse<br />
manager, and brick layer. Having<br />
taught himself several<br />
languages (including Yiddish<br />
and Hebrew – to translate texts<br />
from the Bible), De Luca today<br />
has been translated into French,<br />
Spanish, English, and other<br />
European languages. Sulla<br />
traccia di Nives, Solo andata, Il<br />
giorno prima della felicità e<br />
Aceto, arcobaleno are among<br />
his best-sellers. His latest book -<br />
I pesci non chiudono gli occhi<br />
(Feltrinelli, pages 115, euros 12),<br />
just came out in October.<br />
Writing opinions in many<br />
newspapers<br />
(La Repubblica, Il Corriere della<br />
Sera, Il Manifesto, Avvenire, Gli<br />
Altri), he also often writes about<br />
the Alps, a teacher of life and<br />
his great passion.<br />
M.M.<br />
“<br />
Contro<br />
Ho sempre pensato che dobbiamo sentirci ospiti<br />
dell’ambiente in cui viviamo. Siamo ospiti o dovremmo<br />
esserlo su questo pianeta per lasciarlo in<br />
buone condizioni a chi ci vivrà dopo di noi. La<br />
montagna, più di ogni altro luogo, riesce a darti<br />
questa sensazione, a farti sentire ospite. Certo, il<br />
mare è il posto da cui provengo e ho avuto la fortuna,<br />
negli anni di Napoli, di trascorrere ogni anno<br />
tre mesi di mare a Ischia. Ci portavano a giugno<br />
e praticamente ci abbandonavano<br />
lasciando che ci inselvatichissimo.<br />
Tanto mi bastavano<br />
quei lunghi soggiorni<br />
sull’isola che poi non ho più<br />
avuto alcun desiderio di andarmi<br />
a cercare le isole tropicali.<br />
Quella libertà vissuta a<br />
Ischia e tutto quel tempo trascorso<br />
là sopra contenevano<br />
tutti i tropici e tutti gli oceani.<br />
La montagna quando è entrata<br />
nella sua vita?<br />
La mia prima fotografia a un<br />
anno è su un prato di montagna.<br />
Mio padre ha fatto l’alpino<br />
e durante la guerra ha<br />
combattuto nella fanteria di<br />
montagna. E prestissimo i miei<br />
genitori mi hanno sbattuto in<br />
montagna. Ma è a trent’anni,<br />
dopo tanto mare, che ho messo<br />
le spalle alla valle. Che significa<br />
metterle anche al passato e al futuro. Sono<br />
diventato uno scalatore assiduo e oggi, in certe<br />
occasioni, scalo anche a piedi nudi.<br />
Le parole come utensili è il tema che le hanno<br />
assegnato al Festival della Mente di Sarzana<br />
nel settembre scorso. Oggi le parole predominanti<br />
sono quelle dell’economia: lo spread è<br />
entrato nei titoli di testa di tutti i telegiornali.<br />
Richiami perentori alla realtà che non scaldano<br />
certo i cuori..<br />
Viviamo una sorta di idolatria dell’economia. Negli<br />
ultimi anni abbiamo avuto come capo del governo<br />
l’uomo più ricco del Paese, incarico oggi appannaggio<br />
di un professore di economia e come<br />
presidente della Repubblica un ex governatore<br />
della Banca d’Italia. Penso che gli uomini dell’economia<br />
non sappiano governare tutti gli aspetti<br />
della realtà, mi paiono a volte più imbonitori che<br />
uomini di governo. E ho l’impressione che l’economia<br />
non sia una scienza ma un oroscopo.<br />
Sarà anche un oroscopo, ma quando lo spread<br />
schizza sopra i 500 punti si preannunciano<br />
tempi duri per tutti.<br />
la crisi direi basta<br />
al governo maschile del<br />
mondo: ha prodotto tanti<br />
guasti. Proverei con quello<br />
femminile<br />
What to do about the<br />
economic crisis?<br />
Get rid of male<br />
governments, and all the<br />
trouble they’ve<br />
madet’s try<br />
a female one<br />
I have always felt that we are guests in each<br />
environment in which we live. We are guests, or at<br />
least we should feel like guests on this planet. We<br />
should leave it in good condition for those who<br />
come after us.<br />
The Alps, more than any other place, give you this<br />
feeling – they make you feel like a guest. Certainly<br />
the sea is the place where I come from. And I have<br />
been lucky enough to spend three months each year<br />
on the sea of Ischia. They<br />
would take us there in June,<br />
and almost abandon us, letting<br />
us turn into savages. Those<br />
long stays on the island were<br />
enough for me. I have never<br />
had any desire to take a trip to<br />
a tropical island.<br />
The freedom that I experienced<br />
in Ischia, and all the time that I<br />
spent there, for me hold all of<br />
the tropics and all of the<br />
oceans.<br />
And so when did the Alps<br />
enter your life?<br />
My first photograph at age one<br />
is on a mountain meadow. My<br />
father was in the Alpine<br />
Brigade, and during the war he<br />
fought in the mountain<br />
infantry. At a tender age, my<br />
parents dropped me into the<br />
mountains. But when I turned<br />
thirty, after all that sea, I turned my back on the<br />
valleys. This meant putting them into the past and<br />
the future. I become an Alpine climber, and today,<br />
on occasion, I even climb barefoot.<br />
“Words as Tools” is the theme that you were<br />
assigned by the Festival of the Mind in Sarzana<br />
last September. Today the words that dominate<br />
are on the economy – the English word “spread”<br />
is on the headlines of all the newspapers. These<br />
demanding calls to reality certainly do not<br />
warm hearts…<br />
At the moment we live to worship the gods of the<br />
economy. In recent years we have had the richest<br />
man in the country leading our government. Today<br />
that job is the prerogative of a professor of<br />
economy, and as our President, we have a former<br />
governor of the Bank of Italy.<br />
I think that the men of the economy do not know<br />
how to govern all the aspects of reality. They seem<br />
more like hucksters than statesmen. And I have the<br />
impression that economics is not a science, but a<br />
horoscope.<br />
It may be a horoscope, but when the “spread”<br />
”<br />
24