You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
FİKİR SANAT VE EDEBİYATTA TÖRE<br />
DİLAVER CEBECİ ve GENÇOSMANOĞLU ATIŞMASI!<br />
•<br />
Günerkan AYDOĞMUŞ<br />
Türk şiirinin iki büyük ustasının atışması sizlere<br />
biraz garip geldi değil mi Şairler ve saz ozanları<br />
ara sıra bu tür atışmalar yaparlar. Ne var ki burada<br />
anlatacağımız olay biraz farklı. Çünkü bu iki<br />
şairimiz de ülkücü ve aynı dergilerde şiir ve yazıları<br />
yayınlanan tanınmış yazar ve şairlerimiz. Hakkın rahmetine<br />
kavuşmuş olan bu iki şairimize de bu vesileyle<br />
rahmet diliyorum..<br />
Bu iki şiir de can Dostum Rahmetli Dilaver Cebeci<br />
tarafından şahsıma verilmişti. Ve bana verilirken<br />
de bunların hiç bir yerde yayınlanmadığını<br />
söylemişti. Yani bu iki şiir de şairlerin elden biribirlerine<br />
verdikleri şiirlerdi. Gün yüzüne çıkmayan bu<br />
iki şiirin de yayınlanmasından yanayım. Bu sebeple<br />
en uygun derginin de TÖRE olacağını düşündüm.<br />
Ayrıca bir şeyi daha burada belirtmek istiyorum;<br />
bu iki şiirin yazılmasına biraz da TÖRE’nin 1979<br />
Mart sayısındaki “Seyyâh-ı Fakîr Evliyâ Çelebi”<br />
başlıklı Dilaver Cebeci’nin kaleme aldığı bir yazısı<br />
sebep olmuştur! Konu şöyle gelişmiş; Dilaver Cebeci<br />
TÖRE’nin 1979 Mart sayısında Evliyâ Çelebi<br />
dilince yazdığı bir yazıda değerli hikâyecimiz Sevinç<br />
Çokum’u konu edinerek ona övücü maksatla operalarda<br />
söylenen “Arya” kelimesini kullanmıştır. İşte<br />
bu iki şiirin yazılmasına da Cebeci’nin yazısındaki<br />
bu “Arya” kelimesi sebep olmuştur. Niyazi Yıldırım<br />
Gençosmanoğlu bu kelimeyi Sevinç Çokum’a<br />
yakıştıramadığı için aşağıda okuyacağınız “arya”<br />
kafiyeli şiiri yazarak başlıksız bir şekilde Dilaver<br />
Cebeci’ye göndermiştir. Gençosmanoğlu bu başlıksız<br />
şiirinde tıpkı Dilaver Cebeci’nin yazılarında kullandığı<br />
Evliyâ Çelebi lisanını kullanmıştır. Önce Niyazi<br />
Yıldırım Gençosmanoğlu’nun bu şiirini sunalım;<br />
“Kendüne Seyyah-ı Fakîr Evliyâ<br />
Çelebi diyen bir kimsene var ya,<br />
Namını duymuştur Çin Maçin halkı<br />
Bilir şöhretini Hint’teki parya<br />
El hak bizler dahi tasdik eyleriz<br />
Bu zat hem Dilâver, hem dili deryâ<br />
Fakat ne hikmetse Sevinç Çokum’un<br />
Bülbül sadâsına demiştir ‘ARYA’!<br />
Çelebi! Sevinç nam ol hatun kişi<br />
Bacıyan-ı Rumdur, olamaz Marya<br />
Haydi diyelim ki an-ı gaflette<br />
Kurum lisanınca eyledi furya<br />
‘Kişi noksanını bilmek’ kavlince<br />
Arya’yı tashih et, eyle Kanarya<br />
Seyyâh, hem de seyyâd tâifesinden<br />
Hep olagelmiştir böyle anarya<br />
Yoksa bir Hayrettin Hızır önünde<br />
Olmak istemezsin Andre Dorya..<br />
N. Yıldırım Gençosmanoğlu<br />
Bu şiiri alan Dilaver Cebeci, kendinden hem yaşca<br />
büyük, hem de üstad bildiği Gençosmanoğlu’na<br />
aşağıdaki cevabi şiiri yazmıştır;<br />
SEYYAH-I FAKİR EVLİYA ÇELEBİ’NİN<br />
CEVABI<br />
Ben kemter Seyyâh-ı Fakîr Evliyâ<br />
Çelebiyim yoktur sözümde riyâ<br />
Ahbâb-ı yaranı övmekti kastım<br />
Hiç Sevinç Hatun’a der miyim Marya<br />
Bu töhmet altında kaldıktan beri,<br />
Damarlarımda kan güyâ Sakarya<br />
Bir Türk Hatununa fedâdır fedâ<br />
Cümle Rum illeri, İyonya Karya!<br />
Hançer-i insten süzülüp gelen,<br />
Bir güzelce sadâ değil mi Arya<br />
Madem ki dostlar doğru bulmamış;<br />
Tashihi değildir bana angarya<br />
‘Kul hatasız olmaz’ kavlince Bende,<br />
Düzelttim ‘Arya’yı ettim Kanarya<br />
Fakat Çelebî’ye ‘Seyyâd’ diyene,<br />
Daim mekân olsun bir Kafeterya.<br />
Evliyâ şevk ile şiir söylemiş;<br />
Dokuz beyt içinde DOKUZ BATARYA!<br />
Seyyâh-ı Fakîr Evliyâ Çelebi<br />
Evet, bu iki büyük şairin biribirlerine saygılı bir<br />
şekilde yazdıkları şiir bunlar. Yalnız rahmetli Dilaver<br />
Cebeci, Gençosmanoğlu’nun kendisi için<br />
yakıştırma yaptığı “Seyyâd” sıfatından hiç de memnun<br />
olmadığını şiirinin sondan ikinci beyitinde<br />
göstermiştir. Konu biraz da türkçemizi ilgilendirdiği<br />
için benim açımdan bu iki atışmayı önemli buldum.<br />
Sizlerin de beğeneceğinizi umuyorum.<br />
Rahmetli Dilaver Cebeci, Gençosmanoğlu’ndan<br />
gelen bu eleştiri mahiyetindeki şiiri alınca biraz<br />
şaşırmış ama rahmetli Gençosmanoğlu’na da saygıyı<br />
elden bırakmamıştır.<br />
Bu tür bir atışma Türk Edebiyatı açısından güzel bir<br />
örnek sayılır.<br />
TÖRE okuyucularına Saygılarımı sunuyorum.<br />
77