Języki <strong>Obce</strong> W <strong>Szkole</strong> n r 3/2008 m a j/czerwieczostały zamieszczone: plan wynikowy, konspektywybranych lekcji, wskazówki do przeprowadzenialekcji powtórzeniowych, testy kontrolnez kryteriami oceniania do każdego rozdziału,transkrypcje podręcznikowych tekstów do rozwijaniasłuchania ze zrozumieniem oraz szeregmateriałów dodatkowych.4. Tytułowy Kompass staje się swoistym drogowskazemdo efektywnej nauki języka niemieckiego.Pojawiając się w różnych miejscach podręcznikai ćwiczeń, przekazuje praktyczne wskazówkidotyczące uczenia się. Niestety tu i ówdzie zamieszczonokrótkie rymowanki przemycającestrategie uczenia się, które wydają się zbyt infantylnedla odbiorców w wieku gimnazjalnym(przykład: Skróty w słowniku mówią wszystkoo rzeczowniku! Gdy uporasz się z notatką, to mówieniepójdzie gładko!). Przez rozwijanie umiejętnościsamodzielnego uczenia się, prezentacjiefektów swojej pracy i przejmowania za niąodpowiedzialności podręcznik Kompass wspieraautonomię uczących się. Uczniowie mają możliwośćsamodzielnego określania celu naukii sprawdzenia swoich osiągnięć (sekcja MeinZiel).5. Kurs Kompass z perspektywy otwartych formuczenia się jawi nam się bardzo skromnie. Swoimodbiorcom nie oferuje żadnych zadań w formieprojektów ani stacji uczenia się. Trudno w nimrównież znaleźć zadania wymagające wyższegostopnia kreatywności uczących się. Autorkikursu nie różnicują ćwiczeń i zadań pod względemich stopnia trudności (dla uczniów słabszychi lepszych).6. Jednym z wiodących celów kursu jest rozwijaniekompetencji kulturowej uczących się. Odbiorcypublikacji odnajdą w niej szereg informacjii materiałów autentycznych umożliwiającychpoznawanie obyczajów i oswajanie z kulturąkrajów niemieckojęzycznych, zgodnie z lansowanąod początku lat 90. minionego stuleciakoncepcją DACH zintegrowanego nauczaniaelementów realiów i kultury całego obszaruniemieckojęzycznego. Interregio, część powtórzeniowaw pierwszej części serii Kompass, pojawiasię trzy razy. Uczący się porównują kulturęi obyczaje panujące w Polsce i w krajachniemieckojęzycznych, dopatrują się też różnicmiędzy samymi krajami obszaru DACH (przykładowećwiczenia i zadania: Jakie powitaniai pożegnania stosuje się w języku niemieckim?, Odczego zależy, które powitanie należy wybrać?, Jakimpowitaniom w języku polskim one odpowiadają?(Kompass 1, s. 30), Porównaj austriackie nazwyartykułów spożywczych z niemieckimi i połącz je(Kompass 1, s. 119)).Zamiast podsumowaniaZebrany w wyniku naszych analiz materiałprezentujący stan współczesnej polskiej myśliglottodydaktycznej i jego odbicie w podręcznikachdo nauki języka niemieckiego może z pewnościąposłużyć do dalszych dociekań. Warto teżdokonać analizy porównawczej zebranych tupodręczników w oparciu o proponowane przeznas kryteria. Pozwoliłaby ona na jeszcze bardziejprzejrzyste ukazanie dobrych i złych stron każdegoz omawianych tytułów oraz umożliwiłabyodpowiedź na pytanie, które z przyjętych przeznas kryteriów są poważniej traktowane przezautorów publikacji, a które odgrywają jedyniemarginalną rolę.Naszkicowane powyżej możliwości dalszychbadań z wykorzystaniem zebranego przez nas materiałuprzekraczają założone cele niniejszego artykułu,będącego jedynie przeglądem współcześ niewykorzystywanych podręczników do nauki językaniemieckiego w gimnazjum. Zakładając już w tytulepublikacji, że są one w większości przypadkówmoże nie genialne (genial), ale poprawne podwzględem merytorycznym, prezentują odbiciedzisiejszego świata niemieckojęzycznego (aktuell)oraz że stawiają także na doskonalenie kompetencjispołecznych i rozwijają umiejętność pracyzespołowej (im Team), pokazaliśmy, iż przed dokonaniemcałej analizy byliśmy dużymi entuzjastamimateriałów oferowanych polskim uczniom. Naszenastawienie do nich nie zmieniło się po napisaniuniniejszego artykułu. Duża różnorodność napawaoptymizmem i pozwala znaleźć dla każdegotypu odbiorcy coś odpowiedniego. Sam wybórnie jest już jednak zbyt prosty. Mamy nadzieję,że prezentowany przez nas przegląd w znaczącysposób go ułatwi. Temu celowi służy też tabela 1podsumowująca nasze dociekania.194
n r 3/2008 m a j/czerwiec Języki <strong>Obce</strong> W <strong>Szkole</strong>Tabela 1Ewaluacja zbiorcza podręczników poddanych analizie 16PodręcznikiKryteria oceny:DeutschDACH Team KompassAha! Geni@l PlanetAktuellfenster Deutsch1. Dopasowanie do standardóweuropejskich– + + + – /+ + +2. Dopasowanie do standardówegzaminu gimnazjalnego– – – – – – +3. Dodatkowe komponenty – – + + – + +4. Prezentacja strategii uczenia się – – + + + + +5. Otwarte formy uczenia się(np. projekty)+ – + + + + –6. Treści realio- i kulturoznawcze + + + + + + +Zebrane w tabeli oceny zachęcają do wyciągnięciawielu wniosków, w tym tego najszybciejsię nasuwającego, że podręczniki, którymprzypisano najwięcej plusów (+) powinny byćlepsze od tych z przypisaną większą liczbą minusów(-). Oceniając prezentowane kursy z perspektywywypracowywanych zdobyczy glottodydaktyki,można się zgodzić w powyższymstwierdzeniem. Rzeczywistość je jednak znacznieweryfikuje. Dotychczasowe wybory nauczycielinie pokrywają się z naszymi ocenami podręczników.Świadomi takiego stanu rzeczy wierzymyw sens opracowywania przeglądów kursówkonfrontujących wypracowywane naukowo kryteriaoceny podręczników z praktyką nauczaniajęzyków obcych.BibliografiaOpracowania teoretyczne:Engel U., Halm W., Krumm H.-J. (1977, 1979), MannheimerGutachten zu ausgewählten Lehrwerken Deutschals Fremdsprache. Band 1 /2, Heidelberg: Groos.Gębal P.E. (2006), Generacja PLUS. Nowe podręczniki dojęzyka polskiego jako obcego na tle rozwoju preparacjii ewaluacji materiałów glottodydaktycznych, w: „Języki<strong>Obce</strong> w <strong>Szkole</strong>” 6/2006, Warszawa: CODN.Grucza F. (red.) (1988), Z teorii i praktyki tworzenia materiałówglottodydaktycznych, Warszawa: WydawnictwaUniwersytetu Warszawskiego.Kast B., Neuner G. (red.) (1994), Zur Analyse, Begutachtungund Entwicklung von Lehrwerken für den fremdsprachlichenDeutschunterricht, München: Langenscheidt.Komorowska H. (red.) (2007), Metodyka nauczania językówobcych w Polsce (1957-2007), Warszawa: CODN.Krumm H.-J. (1985), Stockholmer Kriterienkatalog, Stockholm:Universität Uppsala/Goethe-Institut.Łuczak-Łomża A., Metera-Debaene E. (2005), Zanim wybierzeszpodręcznik. Metody oceniania materiałów do naukijęzyków, Warszawa: Fraszka Edukacyjna.Pfeiffer W. (1979), Teoretyczne podstawy preparacji materiałówglottodydaktycznych, Warszawa: PWN.Pfeiffer W. (2001), Nauka języków obcych. Od praktyki dopraktyki, Poznań: Wagros.Kursy:Esterl U., Körner E., Einhorn A., Kubicka A. (2006), TeamDeutsch 1. Podręcznik do nauki języka niemieckiego dlagimnazjum, Poznań: LektorKlett.Funk H., Koenig M., Koithan U., Scherling T. (2002),Geni@l. Język niemiecki dla młodzieży. Podręcznik A1,Warszawa: Langenscheidt Polska.Kopp G., Büttner S. (2005), Planet. Język niemiecki dla pierwszejklasy gimnazjum, Warszawa: Hueber Polska.Kraft W.S., Rybarczyk R., Schmidt M. (2002), Deutsch Aktuell1, Poznań: LektorKlett.Potapowicz A., Tkaczyk K. (2003), Aha! Podręcznik z ćwiczeniamidla gimnazjum. Kurs dla początkujących. Część1A, Warszawa: WSiP.Reymont E., Sibiga A., Jezierska-Wiejak M. (2007), Kompass1. Podręcznik do języka niemieckiego dla gimnazjum,Warszawa: Wydawnictwo Szkolne PWN.(marzec 2008)16Legenda: + zagadnienie jest realizowane przez podręcznik; – /+ zagadnienie jest realizowane częściowo przez podręcznik;– zagadnienie nie jest realizowane przez podręcznik.195
- Page 1:
PL ISSN 0446-7965CZASOPISMO DLA NAU
- Page 4 and 5:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 6 and 7:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 8:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 11 and 12:
n r 3/2008 m a j/czerwiec Języki O
- Page 13 and 14:
n r 3/2008 m a j/czerwiec Języki O
- Page 15:
n r 3/2008 m a j/czerwiec Języki O
- Page 18:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 22 and 23:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 24 and 25:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 26 and 27:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 28 and 29:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 30 and 31:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 32 and 33:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 34 and 35:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 36 and 37:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 38 and 39:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 40 and 41:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 42 and 43:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 44 and 45:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 46 and 47:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 48 and 49:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 50 and 51:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 52 and 53:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 54 and 55:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 56 and 57:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 58 and 59:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 60 and 61:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 62 and 63:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 64 and 65:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 66 and 67:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 68 and 69:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 70 and 71:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 72 and 73:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 74 and 75:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 76 and 77:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 78 and 79:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 80 and 81:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 82 and 83:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 84 and 85:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 86 and 87:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 88 and 89:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 90 and 91:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 92 and 93:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 94 and 95:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 96 and 97:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 98 and 99:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 100 and 101:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 102 and 103:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 104 and 105:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 106 and 107:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 108 and 109:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 110 and 111:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 112 and 113:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 114 and 115:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 116 and 117:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 118 and 119:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 120 and 121:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 122 and 123:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 124 and 125:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 126 and 127:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 128 and 129:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 130 and 131:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 132 and 133:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 134 and 135:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 136 and 137:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 138 and 139:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 140 and 141:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 142 and 143:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 144 and 145:
Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 146 and 147: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 148 and 149: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 150 and 151: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 152 and 153: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 154 and 155: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 156 and 157: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 158 and 159: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 160 and 161: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 162 and 163: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 164 and 165: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 166 and 167: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 168 and 169: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 170 and 171: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 172 and 173: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 174 and 175: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 176 and 177: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 178 and 179: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 180 and 181: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 182 and 183: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 184 and 185: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 186 and 187: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 188 and 189: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 190 and 191: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 192 and 193: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 194 and 195: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 198 and 199: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 200 and 201: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 202 and 203: Języki Obce W Szkole n r 3/2008 m
- Page 204: Już wkrótce w sprzedaży:Księgar