Języki <strong>Obce</strong> W <strong>Szkole</strong> n r 3/2008 m a j/czerwiecOdpowiedzi:1. D, 2. C (il pianeta), 3. B (sofisticato), 4. C (ti seideciso a)Esercizio 3. Completare con le parole derivate(Uzupełnij wyrazami z tej samej rodziny, co słowow nawiasie.).Un gruppo di carabinieri ed un gruppo di poliziottiva in gita per riconciliarsi da vecchi 1) ………. (sapore).Il pullman con il quale vanno in gita è a duepiani, nel piano basso si siedono i poliziotti nel pianosuperiore i carabinieri. Durante il viaggio dal pianobasso si sentono canzoni, risate, festaggiamenti; dalpiano dei carabinieri silenzio 2) ……….. (tomba).Dopo un paio d’ore i poliziotti 3) …………… (sospetto)e decidono di mandare uno di loro a controllarecosa succede. Il poliziotto sale la scaletta etrova tutti i carabinieri bianchi 4) …………. (cadavere)attaccati ai loro sediolini e gli dice: – Maperché non festeggiate come stiamo facendo noi disotto? E un carabiniere:– Parlate bene Voi che avete 5) …………..(auto)!Noi stiamo facendo i vermi ed è un miracolo chefino adesso non siamo andati a sbattere!!!Gli animali 6) ………..(foresta) sono 7) ………(noia), non succede mai nulla. Allora per passareil tempo decidono di organizzare una gara di barzellette.Per evitare i 8) ...…….(noia) principianti,inseriscono una clausola crudele: il giudice unicosarà la tartaruga. Se la tartaruga non riderà il concorrentesarà 9) ………..(capo). La scimmia è il primocoraggioso concorrente, e racconta una barzellettasulle monache che fa ridere a 10) …………(crepare)tutti i convenuti, meno la tartaruga. Le taglianola testa. Poi è la volta del leone, che racconta unabarza sugli ubriachi. Di nuovo, tutti ridono trannela tartaruga e il leone perde la vita. Poi arriva l’elefante.Quando arriva a metà della barzelletta, sisente la tartaruga che inizia a ridere:– Hahahaha, quella delle monache era bellissima!!!Odpowiedzi:1. dissapori, 2. tombale, 3. si insospettiscono, 4. cadaverici,5. autista, 6. forestali, 7. annoiati, 8. noiosi,9. decapitato, 10. crepapelleEsercizio 4. Sicuramente hai una tua barzellettapreferita. Traducila in italiano (Na pewno znasz wieledowcipów. Przetłumacz jeden na włoski.).............................................................................................................................................................................................................................................................................................Żarty mają to do siebie, że nie wszystkim przychodządo głowy na zawołanie. Nauczyciel powinienmieć przygotowane kilka kawałów, któremogą zostać przetłumaczone, jeśli uczniowie niepamiętają w danym momencie żadnego dowcipu.Należy się wystrzegać i blokować próby prezentowaniażartów niesmacznych.Esercizio 5. Trovare la parola più adatta al contesto(Tylko jedna z czterech sugerowanych form w tabelipasuje w kontekście poniższego tekstu. Zaznacz poprawnąodpowiedź.).Durante uno spettacolo di varietà un 1) ………….ha appena terminato far raccontare al suo pupazzol’ennesima 2) …………. sui carabinieri. Dal/dalla/dall’ 3) ………..si alza indignato uno degli spettatori;è un maresciallo dell’Arma che sbraita: – Basta?È una vergogna!!! In un paese civile è un’indecenzache si trattino da ignoranti coloro che tuttii giorni rischiano la propria vita per dare sicurezzaalla società, coloro che hanno combattuto e combattonotuttora per mantenere il nostro popoloal sicuro in uno stato libero e democratico, uminiche tutti i giorni escono di casa baciando la propriamoglie e i propri figli non sapendo se quellastessa sera potranno riabbracciarli. Basta! È vergognosaquesta sciocca ironia sulle 4) …………. dotiintellettive dei carabinieri. Mortificato, l’uomo sulpalcoscenico comincia a balbettare delle scuse maviene subitaneamente interrotto dal maresciallo. –Lei, per favore, ne stia 5) …………: questa è unafaccenda fra me e quel piccolo mostro che è sedutosulle sue ginocchia!1. attorea b c dventriloquocabarettistacomico2. barzelletta battuta storia poesia3. uditorio palco platea pubblica4. eventuali possibili presunte potenziali5. fuori via all’esterno lontano96
n r 3/2008 m a j/czerwiec Języki <strong>Obce</strong> W <strong>Szkole</strong>W tego typu ćwiczeniach układający możewpaść w różne pułapki. Po pierwsze, dobierającpozostałe trzy (niepoprawne) propozycje odpowiedzi,nauczyciel musi być niezwykle ostrożny.Obowiązuje zasada, że tylko jedna odpowiedźmoże być poprawna, a pozostałe trzy muszą byćco prawda na pierwszy rzut oka pasujące, ale jednakniepoprawne. Należy szukać podobieństw fonetycznych,graficznych i semantycznych. Po drugie,brakujące słowo do wstawienia nie może siępóźniej pojawiać w dalszej części dowcipu. Jeślipojawia się w oryginalnym tekście, należy zastąpićje wyrażeniem synomimicznym, jak zrobionoto w dowcipie wyżej: Mortificato, l’uomo (zamiastvetriloquo) sul palcoscenico...Odpowiedzi:1. B, 2. A, 3. C, 4. C, 5. AEsercizio 6. Completare il testo con una sola parolavoluta dal contesto (Uzupełnij tekst wyrazami, którewynikają z kontekstu.).Due napoletani, Ciro e Tonio, 1) .....……. aver spesotutti i soldi nella grande Milano si ritrovano con ilproblema di come tornare a casa! Decidono alloradi separarsi per un momento e chiedere l’elemosinaper 2) ...………. ritorno nella loro calda Napoli. Si3) ...………… perciò appuntamento alla stazione diMilano nel 4) ………….. di un’oretta. Dopo un’ora,i due si ritrovano e Ciro chiede a Tonio come gli siaandata. Antonio risponde: – Cirù, è proprio vero...i settentrionali sono 5) ......……… fredda... pensaun po’, mi sono camuffato per bene 6) .....…….povero cieco e mi son messo con un 7) ...……….con sù scritto „POVERO CIECO HA FAME” e nonostantetutto ho racimolato solo 11 euro. A te invececom’è andata?E Ciro:– Ho raccolto tremila euro...Tonio rimane allibito ed esclama:– E come hai fatto?Ciro 8) ..………… molta calma glielo spiega:– Semplice Toni’... sono rimasto in stazione, ho presoun pezzo di carta e con una matita ho scritto: „POVE-RO MERIDIONALE VUOLE TORNARE A CASA!”Odpowiedzi:1. dopo, 2. far, 3. danno, 4. giro, 5. gente, 6. da,7. cartello, 8. con.BibliografiaKomorowska H. (2001), Metodyka nauczania języków obcych,Warszawa: Fraszka Edukacyjna.Siek-Piskozub T. (2001), Uczyć się, bawiąc. Strategia ludycznana lekcji języka obcego, Warszawa: PWN.Adatto da: http://barzellette.dada.net(styczeń 2008)Marzanna Pogorzelska 1Kędzierzyn KoźleLekcja języka – lekcją praw człowiekaZawsze można uczyć szacunku i tolerancji –uczmy ich w szkole, uczmy na naszych lekcjach.Tolerancja i szacunek dla praw drugiego człowiekato wartości cenne i jak każde cenne dobrodosyć rzadkie. Tymczasem to od nas zależy, czy jepomnożymy. Pisząc „my” mam na myśli nauczycieli– to z nami dzieci i młodzież spędzają częstowięcej czasu niż z rodzicami, to my bywamy autorytetami,to my uczymy ich świata.Myślę, że nauczyciele mogą uczyć tolerancjizawsze, bez względu na to, w jakiej szkole i czegouczą. Z najmłodszymi uczniami nauczycielkazrobi przedstawienie pokazujące romskie, żydowskielub arabskie obrzędy, wychowawca w starszychklasach podstawówki przygotuje z uczniami1Autorka jest nauczycielką języka angielskiego i opiekunką Szkolnej Grupy Amnesty International w I Liceum Ogólnokształcącymw Kędzierzynie Koźlu.97