12TH JULY 2002 - ConstitutionNet
12TH JULY 2002 - ConstitutionNet
12TH JULY 2002 - ConstitutionNet
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Paul Kosgei: Ko anan kobwa bik alak konyo kong’al kwondab chito en olinyon<br />
Translator: Kuna watu ambao wanaseza kuja kudanganya bibi<br />
Paul Kosgei: Kotar kosikyi lakwet<br />
Translator Mpaka wanazaa naye mtoto<br />
Paul Kosgei:Ago kimi komie en gaa.<br />
Translator: Na mbeleni alikuwa mzuri.<br />
Paul Kosgei:Ko ngotakomi kounon kong’et ng’ala kobolyo bichugan<br />
Translator: Ikiwa hivyo mambo yakatokea wakapigana.<br />
Paul Kosgei:ngap kakotok kakobit rangik alak en ko, yaani che machechik lagok.<br />
Translator: Kwa hivyo, rangi zingine kwa nyumbani ama watoto wamekuwa wametokea.<br />
Paul Kosgei: Komuche kowek chichigan kowon kwonyigan ak lagochugan.<br />
Translator: Na yule mtu anaweza kufuguza bibi na watoto.<br />
Com.: Kwa hivyo unatakaje?<br />
Paul Kosgei: Ko olekomoktoi ko ndamukaksei ko ye kanyo chichin konyokong’alng’al kwondab chito ko moche koba<br />
ak lagochoton.<br />
Translator: Nilikuwa naonelea ya kwamba yule mtu ambaye amekuja kwa huyu bibi aje amchukue kabisa, aende naye.<br />
Paul Kosgei: Kosir kokonon mosiget neo.<br />
Translator: Kuliko kuongeza msigo mingi.<br />
Paul Kosgei: Ko ko ngolyot non ne kasome kora si kobit onde yon.<br />
Translator: Nilikuwa ninaomba muweke hiyo maanane.<br />
Paul Kosgei: So so.<br />
Translator: Asante.<br />
Com. Abubakar : Asante sana Bwana Kosgei. Bwana Isaac. Karibu Bwana Isaac. Bwana Koskei umefurahisha watu lakini<br />
usisahau kwenda kujiandikisha pale. Songea karibu tu, songea tu.<br />
73