19.06.2013 Views

dictionary of sanskrit grammar

dictionary of sanskrit grammar

dictionary of sanskrit grammar

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

285<br />

with ^oieg^r it was lost early,.<br />

probably a few years after.Bhartrhari’s<br />

death, cp. Punyaraja on Vak.<br />

pad* II. 77.<br />

( WPOTf ) surnamed Paya-<br />

gunda or Payagunde, who has<br />

written a commentary on the<br />

commentary Mitaksara on the<br />

Some scholars say that<br />

he was also a ; great <strong>grammar</strong>ian<br />

and identical with 'tsRW who<br />

has written the commentary .sRlttw<br />

or irj on the Paribhasendosekhara,<br />

‘•• the Cidasthimala on the Laghusab-<br />

dendusekhara and commentaries on<br />

the Vaiyakaranabhusana, Sabda-<br />

kaustubha and Bhasyapradipodd-<br />

yota. Other scholars believe that<br />

Balambhatta was the son <strong>of</strong> Vaidyanatha<br />

and that he wrote only the<br />

commentary on Mitaksara called<br />

BalambhattI after him. (2 ) There<br />

' was also a-comparatively modern<br />

: <strong>grammar</strong>ian <strong>of</strong> Tanjore who has<br />

written small <strong>grammar</strong> works «n®-<br />

and STRRSHifr.<br />

®ri^srTfe?ft ( 1 ) name <strong>of</strong> a grammatical<br />

work ascribed to Balambhatta <strong>of</strong><br />

Tanjore. ( 2 ) name <strong>of</strong> a commentary<br />

by Jagaddnara on the Katantra-<br />

sutra.<br />

Wltf’H'ifafTr name <strong>of</strong> a commentary on<br />

the Siddhanta-kaumudI <strong>of</strong> Bhattoji<br />

Diksita by Vasudeva Diksita, a<br />

<strong>grammar</strong>ian <strong>of</strong> Tanjore. There is<br />

also another commentary called<br />

Balamanorama written by Ananta-<br />

deva on the Siddhanta-kaumudI.<br />

name <strong>of</strong> a <strong>grammar</strong> work<br />

written by Balambhatta <strong>of</strong> Tanjore.<br />

See ( 2 ) .<br />

( 1 ) a popular recast <strong>of</strong> the<br />

Candra by Kasyapa studied in<br />

Ceylon. It is like Laghusiddhanta-<br />

kaumudl. (2 ) a small grammatical<br />

manual for beginners by Narahari.<br />

the application <strong>of</strong> a grammatical<br />

rule as a necessity to arrive at<br />

some forms in literature especially<br />

in the Vedic Literature as also in<br />

the works <strong>of</strong> standard writers, which<br />

cannot be explained easily by the<br />

regular application; <strong>of</strong> the stated<br />

rules ; cf. g fa f<br />

tt 1 ^rreri^i #sRt ^<br />

fesqRT M., Bh. on P. III. 1.85;<br />

■ also cf. srraeg^q-<br />

. sTTsrf% 1<br />

M. Bh. on P . III. 3 .1.. In<br />

many sutras, P ap ini: has put the<br />

word to arrive at such forms ;<br />

e.g. see Pi. II. 1.32, 57 ; II. 3.62,<br />

II- 4 -39. 7 3 , 76, 84 etc.<br />

sn f^ r a word which is given along<br />

with the word to show that<br />

the presence <strong>of</strong> one particular word<br />

in language, as for instance,<br />

does not necessarily mean the absence<br />

<strong>of</strong> another word such as qigsq,<br />

although as a matter <strong>of</strong> fact,<br />

which is found in the g s ift’T11! shows<br />

that the word can have the<br />

affix (■sq) added to it in the<br />

sense <strong>of</strong> an <strong>of</strong>fspring, while q§w cannot<br />

have it. cp. Vak. pad. III. 3.75;<br />

III. 14.149. •<br />

) external effort; the term<br />

is used many times in connection<br />

with the external effort in the production<br />

<strong>of</strong> articulate sound, as<br />

different from the internal effort<br />

3Ti«FcRJrq?;T. The external effort is<br />

described to be consisting <strong>of</strong> i r<br />

kinds; cf. 1 % r :<br />

OTR: ^ %^Sqt^Sifr ftfTSfinj<br />

l S.K. on P.1. 1.9.<br />

a class <strong>of</strong> words headed by the<br />

word «ng to which the tad, affix 5<br />

(as*,) is added in the sense <strong>of</strong> a,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!