19.06.2013 Views

dictionary of sanskrit grammar

dictionary of sanskrit grammar

dictionary of sanskrit grammar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

40<br />

to the original stand and defends<br />

the writing <strong>of</strong> the sutra as it stands.<br />

5 or I<br />

frft is the usual expression<br />

found in the Mahabhasya ;<br />

cf, M. Bh. 1. 1 . Ahnika i , I. 1 . 1 ? 9,<br />

20, 62, 65 etc.<br />

*3 U< as formed according to rules.<br />

The phrase is very<br />

<strong>of</strong>ten found in the Mahabhasya as<br />

a general guiding remark that<br />

noun-forms or word-forms which are<br />

not found in use in the language <strong>of</strong><br />

the people or in literature should<br />

be understood as they are derived<br />

by observing all the rules that are<br />

applicable.<br />

as it is in the original Samhi-<br />

tapatha without any change <strong>of</strong><br />

accent, etc. when cited in the<br />

Padapatha ; the word (not<br />

allowing any change or reduction )<br />

is given by U vvata in explanation<br />

<strong>of</strong> cf. £5# tpf ^ 3 9 . R. Pr.<br />

X I. 31.<br />

one who grasps the<br />

sense as given by the actual wording<br />

without going into details re:<br />

the use or application etc.; cf.<br />

Par. Sek. Pari. 2.<br />

in respective order, the first<br />

for the first, the second for the<br />

second, and so o n ; when the<br />

number <strong>of</strong> subjects and predicates<br />

is the same, they should be connected<br />

in the respective order; cf.<br />

3*rrch?qn3 ^tF: ^ j i r r P . I. 3-10.<br />

( qft*ntn) a short phrase or<br />

term for the Paribhasa or guiding<br />

statement *prt|qr I ‘ technical<br />

terms and Paribhasas are to<br />

be interpreted at the place where<br />

they are stated, and not at the<br />

313<br />

place or places <strong>of</strong> their application<br />

or utility. ’<br />

( qftwn ) short familiar wording<br />

for the dictum or Paribhasa<br />

‘ l’ Par.<br />

Sek. Pari. 11.<br />

lit. a chance-word; Sam-<br />

jna-sabda or proper noun which is<br />

given accidentally without any<br />

attention to derivation or authority;<br />

cf. ’ m aft 1 .<br />

: M. Bh. on Siva Sutra 2.<br />

a connection with the word<br />

(pronoun) qa. by its use in the<br />

same sentence and context, which<br />

prevents the anudatta ( grave)<br />

accent for the verb in the sentence;<br />

cf. P.<br />

V III. 1.30 ; cf. also the usual<br />

expression ^irKRTO-- found in<br />

commentary works.<br />

*1^1^ lit. a word formed from a<br />

word which contains the pronoun<br />

q^in it which prevents sarvanu-<br />

datta for a verb which follows; cf.<br />

q n l^ M .B h . on P. V III.<br />

1.66 ; cf. also V. Pr. VI.<br />

14, where Uvvata explains as<br />

^ Iff ^<br />

I V. Pr. VI. 14. com.<br />

a short term (JTc^fTlK) for the consonants<br />

which begin with \ ( in<br />

C3TO:) and end (in<br />

before the mute J^i.e. all semivowels,<br />

and fifth consonants <strong>of</strong> the<br />

five classes; cf. c®t w P.<br />

V III. 4.64.<br />

^ ( 1 ) one <strong>of</strong> a pair, a twin letter<br />

available in pronunciation before a<br />

nasal letter and similar to it, when<br />

the nasal consonant is preceded by<br />

any one <strong>of</strong> the four consonants <strong>of</strong><br />

the five classes; a transitional

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!