27.09.2013 Views

Submitted for award of PhD September 2006. - King's College London

Submitted for award of PhD September 2006. - King's College London

Submitted for award of PhD September 2006. - King's College London

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

The two inscriptions are evidence <strong>for</strong> an <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> meddix in Nola qualified by the<br />

adjective degetasius. The first inscription shows that the <strong>of</strong>fice was collegiate with two<br />

or more current holders. These magistrates are attested dedicating objects paid <strong>for</strong> with<br />

money raised from public fines. Whatmough connected the adjective degetasius to the<br />

Latin decem and translated it into Latin as decentarius. 606 He argued that it was a<br />

widespread practice in ancient Italy to <strong>of</strong>fer Hercules tithes <strong>of</strong> crops, animals or booty<br />

either regularly or on particular occasions. Whatmough suggested that the most<br />

important duty <strong>of</strong> the meddix degetasius was the levying <strong>of</strong> fines <strong>for</strong> tithes not paid.<br />

Prosdocimi agreed with Whatmough and suggested that the word degetasius is<br />

connected to the tithe, but he supposed that it derives from the word dekento/a. 607 He<br />

concluded that the meddix degetasius was a magistrate in charge <strong>of</strong> the collection <strong>of</strong><br />

taxes and so was responsible <strong>for</strong> the public finances <strong>of</strong> Nola. Campanile, however,<br />

argued that the Oscan word <strong>for</strong> the tithe is bcxµac (gen. sing), which appears on an<br />

inscription from Rossano di Vaglio in Lucania, and did not think it plausible that two<br />

separate words existed <strong>for</strong> this tax. 608 La Regina agreed with Prosdocimi about the<br />

etymology, but also points out that it is a compound <strong>of</strong> dekenta + -asio and could mean<br />

'belonging to the group or committee <strong>of</strong> ten' like the Latin decemviri'. 609 La Regina<br />

suggested that the adjective had a double meaning: it referred to the collectors <strong>of</strong> the<br />

tithe, who were also members <strong>of</strong> a committee <strong>of</strong> ten.<br />

It is generally accepted that the <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> meddix degetasius is related to both<br />

finances and the number ten. The adjective is unlikely to refer to a special duty <strong>of</strong> the<br />

<strong>of</strong>ficers which needed to be per<strong>for</strong>med once every ten years, such as a census. The<br />

606 Whatmough (1927) 106-7.<br />

607 Prosdocimi (1980) 438-45; (1978) 863.<br />

608 Campanile-Letta (1979) 22.<br />

609 La Regina (2000) 218.<br />

169

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!