21.11.2013 Views

download PDF version: 47.1MB - Global Grey

download PDF version: 47.1MB - Global Grey

download PDF version: 47.1MB - Global Grey

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FRANCIS BACON'S CRYPTIC RHYMES 147<br />

Perfidious or Neglecting Friends." But the Latin ver<br />

sion it is that emphasises the thought which Bacon had<br />

"<br />

in his mind :<br />

Magnus Dux Florentiae Cosmus, acutissimum<br />

telumvibravit in Amicos perfidos, aut incuriosos "<br />

(The great Cosimo, Duke of Florence, hurled (shook) a<br />

very sharp spear (dart) at faithless or neglectful friends).<br />

The next Essay, also new in 1625, is of the greatest<br />

importance in many respects. In it Bacon uses Latin<br />

quotations more freely and more boldly than any<br />

where else. He changes the plain prose of an old<br />

Roman into profusely rhymed modern Latin verse.<br />

He also points in direct words to what he has done.<br />

And he writes vexing-rhymes and draws attention to<br />

them. And the facts which those vexing-rhymes<br />

reveal to us, constitute one of his chief confessions.<br />

And how does all this come about ? First, let us see<br />

what the Essay says. It begins with the following words<br />

Of Adversitie.<br />

IT was a high speech of Seneca, (after the manner of the<br />

Stoickes) That the good things, which belong to Prosperity,<br />

are to be wished ;<br />

but the good things, that belong to Adversity,<br />

are to be admired. Bona Rerum Secundarum, Optabilia;<br />

Adversarum, Mirabilia. Certainly if Miracles, be the Com<br />

mand over Nature, they appeare most in Adversity. It is yet<br />

a higher speech of his, then the other, (much too high for a<br />

Heathen)<br />

It is true greatnesse, to have in one, the Frailty of<br />

a Man, and the Security of a God. Vere magnum, habere<br />

Fragilitatem Hominis, Securitatem Dei. This would have done<br />

better in Poesy where Transcendences<br />

;<br />

are more allowed.<br />

The above sentences clearly contain two quotations<br />

from Seneca, both of which are treated alike in that<br />

the English rendering precedes the Latin words them<br />

selves. The Latin words, did we say<br />

? Are those<br />

really Seneca's words ?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!