Time&Eternity
Time&Eternity
Time&Eternity
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
notes to chapter 1 237<br />
from the nineteenth century, 33.8 percent from the twentieth century, 21.6 percent from the<br />
eighteenth century, 2.7 percent from the seventeenth century, and 1.4 percent from the sixteenth<br />
century. As a comparison, we have taken the age distribution of texts from two subject<br />
areas: In “God: In Creation, Providence, and Redemption” (nos. 1–120), 34.7 percent<br />
came from the twentieth century; 31.4 percent from the nineteenth century; 22.3 percent<br />
from the eighteenth century; 10.7 percent from the seventeenth century; and 0.8 percent<br />
from the sixteenth century. In The Church: Its Life and Witness” (nos. 342–402), 41.0 percent<br />
originated during the nineteenth century, 29.5 percent during the eighteenth century;<br />
19.7 percent during the twentieth century, and 9.8 percent during the seventeenth century.<br />
Here, therefore, we find no significant deviations to derive peculiarities for the age distribution<br />
of time terminology.<br />
50. A total of only five times.<br />
51. To my knowledge, this appears only once, namely, in GL 706,3. The text Te Deum<br />
(fourth century) was translated by Romano Guardini in 1950.<br />
52. In a total of ca. 640 examined passages containing eternity terminology<br />
53. See GL 137,2, text based on Dies est laetitiae (ca. 1320), translated by Maria L. Thurmair<br />
in 1969; EG 359,6, text by Kurt Müller-Osten (1941); EG 393,11, text by Gerhard Tersteegen<br />
(1738); EG 630(631),4, text by Matthias Jorissen (1793).<br />
54. GL 706,4, text Te Deum (fourth century), translated by Romano Guardini in 1950.<br />
55. Seventy-six times. The plural forms occur primarily in a set phrase: “i<br />
evigheter(na)s evighet” (in the eternity of eternity[ies]).<br />
56. Among these: evighetens värld (world of eternity), vår (spring), tröst (comfort), ljus<br />
(light), sommar (summer), nya liv (new life), sköna dag (beautiful day), brunnar (fountains),<br />
ro (rest), frid (peace), land (land).<br />
57. Tid(er), thirty-two times.<br />
58. Liv(et), twenty-one times.<br />
59. Ljus and väl, nine times each; frid, seven times; and fred, twice.<br />
60. The word (sabbats)ro, six times, and (sabbats)vila, four times (Sabbath [rest]); nåd<br />
(grace), three times; fröjder (joys), four times; nöd (need), three times; and död (death),<br />
three times.<br />
61. Fader, four times; konung, twice; den Gode, makt och ära, härlighet, barmhärtighet,<br />
råd, lag, förbund, tron, kors.<br />
62. The term (lov)sång, three times; halleluja, jubel, glädje, tröst, rikedom, frukt, ordet.<br />
63. Försoning, paradis, boning, three times; sällhet, sommarskrud, högtidssal.<br />
64. Nu, dag, morgon, vår, nyår, gudstjänstår.<br />
65. Tjänst, mål, grund, men.<br />
66. Sv ps 368,1.4: “Blås på mig skaparvind, eviga andedräkt .l.l.”; text by Anders<br />
Frostenson (1969), based on Edwin Hatch (1835–89).<br />
67. Sv ps 228,2: “.l.l. Kring helga nattvardsbordet .l.l. möter han de sina, en evig kärleks<br />
tolk .l.l.”; text by Göran Widmark (1945), revised.<br />
68. Two occurrences each of i evigheters evighet (in an eternity of eternities) and från<br />
evighet till evighet (from eternity to eternity).<br />
69. Dag, kärlek, himmel, källa, vår.<br />
70. “.l.l. i evig enlighet med Guds kalender” (Ps90 883,2, text by Gulli Lundström-<br />
Michanek [1949]).<br />
71. Eternal life or life eternal.<br />
72. SA 13,1: “.l.l. I trust in your eternal name, beyond all changes still the same .l.l. ,”<br />
text by Donald Hughes (1911–67); SA 74,5: “.l.l. the everlasting Name .l.l. ,” text by Timothy<br />
Dudley-Smith (1926–) based on Psalm 91(90).