Time&Eternity
Time&Eternity
Time&Eternity
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
notes to chapter 3 289<br />
origin to the lively imagination of the writer. Here is yet another application of the principle<br />
of relativity for the delectation of the reader: –Today I am described in Germany a<br />
‘German savant,’ and in England as a ‘Swiss Jew.’ Should it ever be my fate to be represented<br />
as a bête noire, I should, on the contrary, become a ‘Swiss Jew’ for the Germans and<br />
a ‘German savant’ for the English.” Einstein, Mein Weltbild, 198; trans., The World as I See<br />
It, 81f.<br />
132. Max Born with whom and with whose wife, Hedwig, Einstein corresponded for<br />
many years, commented: “Das Urteil Einsteins über die Quantenmechanik war ein harter<br />
Schlag für mich: er lehnte sie ab—zwar ohne eigentliche Begründung, vielmehr unter<br />
Berufung auf ‘eine innere Stimme’. Diese Ablehnung .l.l. beruht auf einer tiefen<br />
philosophischen Meinungsverschiedenheit, die Einstein von der jüngeren Generation<br />
trennte, zu der ich mich auch zählte, obwohl ich nur wenige Jahre jünger war als Einstein”<br />
(Einstein’s verdict of quantum mechanics came as a hard blow to me: he rejected it not for<br />
any definite reason, but rather by referring to an “inner voice.” This rejection .l.l. was<br />
based on a basic difference of philosophical attitude, which separated Einstein from the<br />
younger generation to which I felt that I belonged, although I was only a few years<br />
younger than Einstein). Einstein and Born, Briefwechsel 1916–1955, 130; trans., The Born-<br />
Einstein Letters, 91; cf. also Heisenberg, Physics and Beyond 135f.<br />
133. “Das durch die Entwicklung der Elektrodynamik und Optik erhärtete Gesetz der<br />
Konstanz der Lichtgeschwindigkeit im leeren Raum in Verbindung mit der durch Michelsons<br />
berühmten Versuch besonders scharf dargetanen Gleichberechtigung aller Inertialsysteme<br />
(spezielles Relativitätsprinzip) führten zunächst dazu, daß der Zeitbegriff relativiert<br />
werden mußte, indem jedem Inertialsystem seine besondere Zeit gegeben werden mußte.<br />
Bei der Entwicklung dieser Idee zeigte es sich, daß früher der Zusammenhang zwischen<br />
den unmittelbaren Erlebnissen einerseits, Koordinaten und Zeit andererseits, nicht mit<br />
genügender Schärfe überlegt worden war” (The law of the constant velocity of light in<br />
empty space, which has been confirmed by the development of electro-dynamics and optics,<br />
and the equal legitimacy of all inertial systems [special principle of relativity], which<br />
was proved in a particularly incisive manner by Michelson’s famous experiment, between<br />
then made it necessary, to begin with, that the concept of time should be made relative,<br />
each inertial system being given its own special time. As this notion was developed, it became<br />
clear that the connection between immediate experience on the one side and co-ordinates<br />
and time on the other had hitherto not been thought out with sufficient precision).<br />
Einstein, Mein Weltbild, 132; trans., 69f.<br />
134. If a light signal is sent out at time t 1 in x A , reflected in x B , and then arrives again in<br />
x A at time t 2 , then a clock in x B is synchronous to a clock in x A if it gives the time (t 1 + t 2 )/2<br />
for the moment of the signal’s reflection in x B (example according to Mittelstaedt,<br />
Philosophische Probleme, 23).<br />
135. An inertial system is a system of coordinates that moves uniformly and in a<br />
straight line, thus free of rotation or acceleration.<br />
136. Einstein, “Physics and Reality,” 68f.<br />
137. Fölsing, Albert Einstein—Eine Biographie, 179 and 198ff.; cf. also sec. 8 and 9 in<br />
Einstein, “Über die spezielle und die allgemeine Relativitätstheorie,” 438–43.<br />
138. “.l.l. daß die Relativitätstheorie zum großartigen Gedankengebäude Maxwells<br />
und Lorentz’ eine Art Abschluß geliefert hat, indem sie versucht, die Feldphysik auf alle<br />
Erscheinungen, die Gravitation eingeschlossen, auszudehnen,” Einstein, Mein Weltbild,<br />
131f.; trans., 69.<br />
139. Fölsing, Albert Einstein—Eine Biographie, 237 (according to Einstein, Annalen der<br />
Physik 23 [1907]: 206–8). Epistemologically, Einstein attributes much greater significance<br />
to the field equations developed from the theory than to the empirical proofs: “Es ist<br />
eigentlich merkwürdig, daß die Menschen meist taub sind gegenüber den stärksten Argu