Primavera con una esquina rota - Mario Benedetti
Primavera con una esquina rota - Mario Benedetti
Primavera con una esquina rota - Mario Benedetti
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DON RAFAEL (Un país llamado Lydia)<br />
¿Soy extranjero? Hay días en que estoy seguro de<br />
serlo; otros en que no le <strong>con</strong>cedo la menor importancia;<br />
y por último otros más (mejor diría que son noches) en<br />
que de ningún modo admito ante mí mismo esa extranjería<br />
¿Será que la <strong>con</strong>dición de extranjero es un estado de<br />
ánimo? Probablemente si estuviera en Finlandia o en las<br />
Islas de Cabo Verde o en el Vaticano o en Dallas, me<br />
sentiría inexorablemente extranjero, y aun así, quién<br />
sabe Dicho sea de paso, ¿por qué empezaremos siempre<br />
<strong>con</strong> Finlandia cualquier nómina de lejanías, de lontananzas,<br />
de extraterritorialidades? ¿Quién nos habrá<br />
puesto ese prejuicio en la sesera? Hablar de alguien que<br />
está en Finlandia siempre ha sido para nosotros como<br />
decir que está en los quintos infiernos, y si no siempre<br />
asimilamos las dos acepciones es porque nunca se han<br />
visto quintos infiernos <strong>con</strong> tanto hielo y tanta nieve Después<br />
de todo, ¿qué sabemos de los fineses o finlandeses,<br />
aparte del Kalevala y el Nobel a Sillampää, ése de los<br />
cuatro puntitos sobre las dos aes? Hasta las olimpíadas<br />
de 1952 los diarios del Cono Sur escribían Helsinski, <strong>con</strong><br />
<strong>una</strong> S antes de la K, pero un tiempo después empezaron<br />
a escribir Helsinki ¿Qué habrá pasado en los juegos<br />
olímpicos para que Helsinski perdiera su segunda S?<br />
Pero no estoy en Finlandia sino aquí Y aquí, ¿soy extranjero?<br />
No hace mucho leí en <strong>una</strong> buena obra de un<br />
autor alemán de estos ambivalentes días: “Es curioso<br />
que los extranjeros aprendan primero los insultos, las expresiones<br />
malsonantes y la jerga de moda del país en<br />
que viven (la muchacha que lleva sólo unos meses en P<br />
suelta ya los gritos de dolor en francés y dice: ¡Ai! en vez<br />
de ¡Au!)” Según esa definición yo no sería extranjero<br />
porque sigo puteando tal y como lo hacía en mi tierra<br />
140