You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
pasamos d<strong>el</strong> vientre d<strong>el</strong> tiempo a la muerte (que es nuestro nacimiento a la eternidad)<br />
quedamos en <strong>las</strong> manos <strong>de</strong> él. Los [158] sabios compren<strong>de</strong>n que, aun <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> este vientre,<br />
han venido d<strong>el</strong> padre y regresan a él: pero los más sabios saben que <strong>el</strong>la y él son en sustancia<br />
uno.<br />
Éste es <strong>el</strong> significado <strong>de</strong> esas imágenes tibetanas <strong>de</strong> la unión <strong>de</strong> los Buddhas y <strong>de</strong> los<br />
Bodhisattvas con sus propios aspectos femeninos, unión que ha parecido tan in<strong>de</strong>cente a<br />
tantos críticos cristianos. De acuerdo con una <strong>de</strong> <strong>las</strong> maneras tradicionales <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar a<br />
estos soportes <strong>de</strong> la meditación, la forma femenina (yum, en tibetano) ha <strong>de</strong> compren<strong>de</strong>rse<br />
como <strong>el</strong> tiempo, y <strong>el</strong> varón (yab) como la eternidad. La unión <strong>de</strong> los dos engendra <strong>el</strong> mundo,<br />
en <strong>el</strong> cual todas <strong>las</strong> cosas son eternas y temporales al mismo tiempo, creadas a la imagen <strong>de</strong><br />
este Dios masculino-femenino, que se conoce a sí mismo. El iniciado, por medio <strong>de</strong> la<br />
meditación, es llevado al recuerdo <strong>de</strong> esta Forma <strong>de</strong> formas (yab-yum) <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> sí mismo. O<br />
bien, por otra parte, la forma masculina pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>rse como <strong>el</strong> símbolo d<strong>el</strong> principio<br />
iniciador, <strong>el</strong> método, y en ese caso la forma femenina implica la finalidad a la que lleva la<br />
iniciación. Pero esta finalidad es <strong>el</strong> Nirvana (eternidad). Y es por <strong>el</strong>lo por lo que <strong>el</strong> macho y la<br />
hembra han <strong>de</strong> verse, alternativamente, como <strong>el</strong> tiempo y la eternidad. O sea que los dos son<br />
<strong>el</strong> mismo, que cada uno es ambos, y que la forma dual (yab-ywn) es sólo un efecto <strong>de</strong> la<br />
ilusión que, sin embargo, no es diferente <strong>de</strong> la iluminación. 132<br />
Ésta es la <strong>de</strong>claración suprema <strong>de</strong> la gran paradoja con la cual <strong>de</strong>saparece la pared <strong>de</strong><br />
<strong>las</strong> parejas <strong>de</strong> contrarios y <strong>el</strong> candidato es admitido a la visión <strong>de</strong> Dios quien, cuando [159]<br />
creó <strong>el</strong> hombre a su imagen, lo creó a la vez femenino y masculino. La mano <strong>de</strong>recha d<strong>el</strong><br />
varón sostiene un rayo, que es la contraparte <strong>de</strong> sí mismo, mientras que en la izquierda<br />
sostiene una campana, que simboliza a la diosa. El rayo es al mismo tiempo <strong>el</strong> método y la<br />
eternidad y la campana es “la mente iluminada”; <strong>el</strong> sonido que produce es <strong>el</strong> hermoso<br />
sonido <strong>de</strong> la eternidad que escuchan <strong>las</strong> mentes puras a través <strong>de</strong> la creación y, por lo tanto,<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> sí mismas. 133<br />
Precisamente se hace sonar esa misma campana en la Misa cristiana en <strong>el</strong> momento<br />
en que Dios, por medio <strong>de</strong> la fuerza <strong>de</strong> <strong>las</strong> palabras <strong>de</strong> la consagración, <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> al pan y al<br />
vino. Y <strong>las</strong> palabras cristianas son <strong>las</strong> mismas en su significado: Et Verbum caro factum est, 134<br />
“la Joya está en <strong>el</strong> Loto”; Om moni padme hum. 135<br />
132<br />
Comparativamente la diosa hindú Kali (supra, p. 109) se muestra <strong>de</strong> pie sobre la forma postrada d<strong>el</strong><br />
dios Shiva, su esposo. Blan<strong>de</strong> la espada <strong>de</strong> la muerte, o sea la disciplina espiritual. La cabeza humana<br />
que chorrea sangre, le dice al <strong>de</strong>voto que aqu<strong>el</strong> que haya perdido su vida por <strong>el</strong>la, la encontrará. La<br />
actitud <strong>de</strong> “no temáis”, y <strong>de</strong> “entrega <strong>de</strong> dones” enseña que protege a sus hijos, y que <strong>las</strong> parejas <strong>de</strong><br />
contrarios <strong>de</strong> la agonía universal no son lo que parecen y que para aqu<strong>el</strong> que está centrado en la<br />
eternidad la fantasmagoría <strong>de</strong> los “bienes” y los “males” temporales no es sino un reflejo <strong>de</strong> la mente,<br />
como la diosa misma, que aunque aparentemente pisotea al dios, no es más que un sueño bienaventurado<br />
d<strong>el</strong> mismo dios.<br />
Por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la diosa <strong>de</strong> la Isla <strong>de</strong> <strong>las</strong> Joyas (ver supra, pp. 113-114) se representan dos aspectos d<strong>el</strong><br />
dios: uno, con <strong>el</strong> rostro hacia arriba, en unión con <strong>el</strong>la, es <strong>el</strong> aspecto creador, que disfruta d<strong>el</strong> mundo;<br />
<strong>el</strong> otro, vu<strong>el</strong>to hada abajo, es <strong>el</strong> <strong>de</strong>us absconditus, la esencia divina en y por sí misma, por encima <strong>de</strong> los<br />
hechos y <strong>de</strong> los cambios, inactiva, latente, vacia, por encima también <strong>de</strong> la maravilla d<strong>el</strong> misterio d<strong>el</strong><br />
hermafroditismo. (Ver Zimmer, Myths and Symbols in Iridian Art and Civilization, pp. 210-214.)<br />
133<br />
Compárese con <strong>el</strong> tambor <strong>de</strong> la creación en la Mano d<strong>el</strong> Dios Danzante hindú Shiva, supra, p. 121,<br />
nota 46.<br />
134 “Y <strong>el</strong> Verbo se hizo carne”, verso d<strong>el</strong> Áng<strong>el</strong>us, que c<strong>el</strong>ebra la concepción <strong>de</strong> Jesús en <strong>el</strong> vientre <strong>de</strong><br />
María.<br />
135 En este capítulo se han equiparado los términos siguientes:<br />
El Vacío El Mundo<br />
Eternidad Tiempo<br />
Nirvana Samsara<br />
Verdad Ilusión<br />
100