03.10.2012 Views

campbell-joseph-el-heroe-de-las-mil-caras-241p

campbell-joseph-el-heroe-de-las-mil-caras-241p

campbell-joseph-el-heroe-de-las-mil-caras-241p

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Engaño, este mundo es <strong>el</strong> Nirvana. “O<strong>las</strong> <strong>de</strong> dones” salen <strong>de</strong> ese ser para la liberación <strong>de</strong><br />

todos nosotros. “Esta vida mundana <strong>de</strong> nosotros es una actividad d<strong>el</strong> Nirvana mismo y no<br />

existe entre ambos ni la más ligera distinción.” 124<br />

De manera que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse que la meta terapéutica mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong> la curación <strong>de</strong><br />

regreso a la vida se obtiene, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> todo, a través <strong>de</strong> la antigua disciplina r<strong>el</strong>igiosa; sólo<br />

que <strong>el</strong> círculo seguido por <strong>el</strong> Bodhisattva es un círculo gran<strong>de</strong>; y <strong>el</strong> apartamiento d<strong>el</strong> mundo<br />

se ve no como una falla sino como <strong>el</strong> primer paso en ese doble camino que lleva a la curva<br />

más remota en <strong>el</strong> cual la iluminación ha <strong>de</strong> ganarse acerca d<strong>el</strong> profundo vacío d<strong>el</strong> universo<br />

que nos ro<strong>de</strong>a. Este i<strong>de</strong>al es bien conocido también en <strong>el</strong> hinduísmo: aqu<strong>el</strong> que ha sido<br />

libertado en vida (jivan mukta), <strong>de</strong>sprovisto <strong>de</strong> <strong>de</strong>seos, compasivo y sabio, “con <strong>el</strong> [155]<br />

corazón concentrado por <strong>el</strong> yoga, que consi<strong>de</strong>ra todas <strong>las</strong> cosas <strong>de</strong> la misma manera, se ve a<br />

sí mismo en todos los seres y a todos los seres en sí mismo. De cualquier manera que lleve su<br />

vida, ese hombre vive en Dios”. 125<br />

Se cuenta la historia <strong>de</strong> un estudioso <strong>de</strong> Confucio que buscaba al vigésimo octavo<br />

patriarca budista, Bodhidharma, “para pacificar su alma”. Bodhidharma replicó:<br />

“Muéstram<strong>el</strong>a y la pacificaré.” El hombre replicó: “Ése es mi problema, no la encuentro.”<br />

Bodhidharma dijo: “Tu <strong>de</strong>seo se ha concedido.” El hombre comprendió y partió en paz. 126<br />

Aqu<strong>el</strong>los que saben no sólo que <strong>el</strong> Eterno vive en <strong>el</strong>los, sino que lo que son<br />

verda<strong>de</strong>ramente <strong>el</strong>los y todas <strong>las</strong> cosas es <strong>el</strong> Eterno, habitan en los sotos <strong>de</strong> los árboles que<br />

colman los <strong>de</strong>seos, beben <strong>el</strong> líquido <strong>de</strong> la inmortalidad y escuchan en todas partes la música<br />

silenciosa <strong>de</strong> la eterna armonía. Éstos son los inmortales. Los pintores <strong>de</strong> paisajes taoístas en<br />

China y en Japón <strong>de</strong>scriben en forma suprema lo c<strong>el</strong>estial <strong>de</strong> este estado terrestre. Los cuatro<br />

animales benévolos, <strong>el</strong> fénix, <strong>el</strong> unicornio, la tortuga y <strong>el</strong> dragón, viven en los jardines <strong>de</strong><br />

sauces, los bambúes y los ciru<strong>el</strong>os y entre la niebla <strong>de</strong> <strong>las</strong> montañas sagradas, cerca <strong>de</strong> <strong>las</strong><br />

esferas divinas. Los sabios, <strong>de</strong> ásperos cuerpos pero <strong>de</strong> espíritus eternamente jóvenes,<br />

meditan en <strong>las</strong> montañas o viajan sobre <strong>las</strong> mareas inmortales montados en animales<br />

extraños y simbólicos, o tienen conversaciones d<strong>el</strong>iciosas junto a <strong>las</strong> tazas <strong>de</strong> té al sonido <strong>de</strong><br />

la flauta <strong>de</strong> Lan Ts’ai-ho.<br />

La señora d<strong>el</strong> paraíso terrenal <strong>de</strong> los chinos inmortales es la diosa <strong>de</strong> <strong>las</strong> hadas Hsi<br />

Wang Mu, “La Madre Dorada <strong>de</strong> la Tortuga”. Vive en un palacio sobre la montaña K’unlun,<br />

ro<strong>de</strong>ada <strong>de</strong> flores fragantes, <strong>de</strong> mural<strong>las</strong> <strong>de</strong> joyas, y d<strong>el</strong> muro <strong>de</strong> su jardín, que es <strong>de</strong> oro. 127<br />

Está formada <strong>de</strong> [156] la quintaesencia pura d<strong>el</strong> aire d<strong>el</strong> oeste. Los huéspe<strong>de</strong>s que recibe en<br />

su periódica “Fiesta <strong>de</strong> los Duraznos” (que se c<strong>el</strong>ebra cuando los duraznos maduran, una vez<br />

cada seiscientos años) son servidos por <strong>las</strong> graciosas hijas <strong>de</strong> la Madre Dorada, en <strong>las</strong><br />

124 Nagarjuna, Madhyamika Shastra.<br />

“Lo que es inmortal y lo que es mortal están armoniosamente mezclados, porque ni son uno, ni están<br />

separados” (Ashvaghosha).<br />

“Este punto <strong>de</strong> vista —escribe <strong>el</strong> doctor Coomaraswamy, citando estos textos— está expresado con<br />

fuerza dramática en <strong>el</strong> aforismo Yas kíeshas so bodhi, yas samsâras tat nirvânam, ‘Aqu<strong>el</strong>lo que es pecado<br />

es también sabiduría, y <strong>el</strong> reino <strong>de</strong> lo que vendrá es también Nirvana’” (Ananda K. Coomaraswamy,<br />

Buddha and the Gosp<strong>el</strong> of Buddhism, Nueva York, G. P. Putnam’s Sons, 1916, p. 245).<br />

125 Bhagavad Gita, 6:29, 31.<br />

Esto representa la perfecta realización <strong>de</strong> lo que llamó la señorita Ev<strong>el</strong>yn Un<strong>de</strong>rhill “la meta d<strong>el</strong><br />

Camino Místico: la Verda<strong>de</strong>ra Vida Unificadora: <strong>el</strong> estado <strong>de</strong> la Divina Fecundidad: la Deificación”<br />

(op. cit., passim). La señorita Un<strong>de</strong>rhill, sin embargo, como <strong>el</strong> profesor Toynbee (supra, p. 26, nota)<br />

comete <strong>el</strong> popular error <strong>de</strong> suponer que este i<strong>de</strong>al es peculiar a la Cristiandad. “Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse con<br />

certeza —escribe, <strong>el</strong> profesor Salmony— que <strong>el</strong> juicio occi<strong>de</strong>ntal ha sido falsificado, hasta <strong>el</strong> momento,<br />

por la necesidad <strong>de</strong> autoafirmación” (Alfred Salmony, “Die Rassenfrage in <strong>de</strong>r Indienforschung”,<br />

Sozialistische Monatshefte, 8, Berlín, 1926, p. 534).<br />

126 Coomaraswamy, Hinduism and Buddhism, p. 74.<br />

127 Ésta es la muralla d<strong>el</strong> Paraíso, ver supra, pp. 87 y 143. Ahora estamos a<strong>de</strong>ntro. Hsi Wang Mu es <strong>el</strong><br />

aspecto femenino d<strong>el</strong> Señor que pasea por <strong>el</strong> Jardín, quien creó al hombre a su propia imagen,<br />

masculina y femenina (Génesis, 1:27).<br />

98

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!