Libretto - Dicoseunpo.it
Libretto - Dicoseunpo.it
Libretto - Dicoseunpo.it
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Wagner: Die Meistersinger von Nürnberg - atto secondo<br />
DAVID<br />
Ah, donna Lene! Siete qui?<br />
MAGDALENE<br />
(indicando il suo cesto)<br />
Ti porto qualcosa di buono! guardaci dentro!<br />
Sarà tutto per il mio caro tesoruccio. –<br />
Ma prima, presto, com’è andata col cavaliere?<br />
Lo consigliasti bene? Conquistò la corona?<br />
DAVID<br />
Ah, donna Lene! Va proprio male;<br />
ha fall<strong>it</strong>o ed è stato bocciato!<br />
MAGDALENE<br />
Bocciato? Fall<strong>it</strong>o?<br />
DAVID<br />
Ma che ve ne importa?<br />
MAGDALENE<br />
38<br />
DAVID<br />
Ach, Jungfer Lene! Ihr seid hier?<br />
MAGDALENE<br />
Bring’ dir was Gut’s! schau’ nur hinein!<br />
Das soll für mein lieb’ Schätzel sein. –<br />
Erst aber schnell, wie ging’s m<strong>it</strong> dem R<strong>it</strong>ter?<br />
Du riethest ihm gut? Er gewann den Kranz?<br />
DAVID<br />
Ach, Jungfer Lene! Da steht’s b<strong>it</strong>ter;<br />
der hat verthan und versungen ganz!<br />
MAGDALENE<br />
Versungen? Verthan?<br />
DAVID<br />
Was geht’s euch nur an?<br />
MAGDALENE<br />
(r<strong>it</strong>irando con impeto il cesto, verso cui David ha steso la mano)<br />
Giù la mano!<br />
Niente da sbafare! –<br />
Dio ci aiuti! Il nostro cavaliere spacciato!<br />
(Rientra in casa con gesti di sconforto.)<br />
DAVID<br />
(la segue con lo sguardo, a bocca aperta)<br />
GLI APPRENDISTI<br />
Hand von der Taschen!<br />
Nicht da zu naschen!<br />
Hilf Gott! Unser Junker verthan!<br />
DAVID<br />
DIE LEHRBUBEN<br />
(che si sono avvicinati senza farsi accorgere, hanno ascoltato e adesso si presentano a David come per congratularsi)<br />
Viva, viva le nozze dei giovinotto!<br />
Nozze davvero fortunate!<br />
Tutti l’abbiamo sent<strong>it</strong>o, e visto:<br />
quella cui ha dedicato il cuore,<br />
per cui darebbe la v<strong>it</strong>a,<br />
non gli ha dato il cesto.<br />
DAVID<br />
(furioso)<br />
Che state lì a poltrire?<br />
Chiudete sub<strong>it</strong>o la bocca!<br />
Heil, Heil zur Eh’ dem jungen Mann!<br />
Wie glücklich hat er gefrei’t!<br />
Wir hörten’s All’, und sahen’s an:<br />
der er sein Herz geweiht,<br />
für die er lässt sein Leben,<br />
die hat ihm den Korb nicht gegeben.<br />
DAVID<br />
Was steht ihr hier faul?<br />
Gleich haltet eu’r Maul!