31.05.2013 Views

Libretto - Dicoseunpo.it

Libretto - Dicoseunpo.it

Libretto - Dicoseunpo.it

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

EVA<br />

(gli afferra la mano per calmarlo)<br />

Amato, contieni la collera!<br />

‘Era solo il corno dei guardiano notturno.–<br />

Sotto il tiglio<br />

presto nascond<strong>it</strong>i:<br />

da qui passa il guardiano.<br />

MAGDALENE<br />

(sulla porta, sottovoce)<br />

Evuccia! E tempo! spìcciati!<br />

WALTHER<br />

Fuggi?<br />

EVA<br />

Non devo forse?<br />

WALTHER<br />

Ti sottrai?<br />

EVA<br />

Al giudizio dei maestri.<br />

(scompare in casa con Magdalene.)<br />

IL GUARDIANO NOTTURNO<br />

Wagner: Die Meistersinger von Nürnberg - atto secondo<br />

EVA<br />

Geliebter, spare den Zorn!<br />

‘s war nur des Nachtwächters Horn.<br />

Unter der Linde<br />

birg’ dich geschwinde:<br />

hier kommt der Wächter vorbei.<br />

MAGDALENE<br />

Evchen! ‘s ist Ze<strong>it</strong>! mach’ dich frei?<br />

WALTHER<br />

Du fliehst?<br />

EVA<br />

Muss ich denn nicht?<br />

WALTHER<br />

Entweichst?<br />

EVA<br />

Dem Meistergericht.<br />

DER NACHTWÄCHTER<br />

(frattanto è comparso nel vicolo, avanza cantando, gira l’angolo della casa di Pogner, e s’allontana verso<br />

sinistra)<br />

«Ud<strong>it</strong>e gente, e lasciatevi dire,<br />

la campana ha suonato le dieci:<br />

custod<strong>it</strong>e il fuoco e anche il lume,<br />

sì che a nessuno tocchi danno!<br />

Lodate il Signore Iddio!»<br />

(Allorché si è allontanato, lo si sente ancora suonare.)<br />

SACHS<br />

«Hört ihr Leut’ und lasst euch sagen,<br />

die Glock’ hat Zehn geschlagen:<br />

bewahrt das Feuer und auch das Licht,<br />

dam<strong>it</strong> Niemand kein Schad’ geschieht!<br />

Lobet Gott den Herrn!»<br />

SACHS<br />

(il quale ha ascoltato il colloquio dietro il battente della bottega, adesso apre un po’ di più, mentre abbassa<br />

il lume della lampada)<br />

Brutte cose quelle che sento:<br />

un rapimento in atto!<br />

Attento: ciò non dev’essere!<br />

WALTHER<br />

(dietro il tiglio)<br />

S’ella non r<strong>it</strong>ornasse? Oh, che angoscia! –<br />

Eppure sì! viene qua! – Ahimè, no!<br />

Ueble Dinge, die ich da merk’:<br />

eine Entführung gar im Werk!<br />

Aufgepasst: das darf nicht sein!<br />

WALTHER<br />

Käm’ sie nicht wieder? O der Pein! –<br />

Doch ja! sie kommt dort! – Weh’ mir, nein!<br />

53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!