Libretto - Dicoseunpo.it
Libretto - Dicoseunpo.it
Libretto - Dicoseunpo.it
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Wagner: Die Meistersinger von Nürnberg - atto terzo<br />
DAVID<br />
Il mio mottetto? Penso di saperlo bene.<br />
(a parte)<br />
Niente in ballo! il maestro è di buon umore! –<br />
(ad alta voce)<br />
«AI Giordano stava San Giovanni» –<br />
76<br />
DAVID<br />
Mein Sprüchlein? Denk’, ich kann es gut.<br />
‘Setzt nichts! der Meister ist wohlgemuth! –<br />
«Am Jordan Sankt Johannes stand» –<br />
(Distrattamente ha cantato le parole sulla melodia della canzone di pretendente intonata da Beckmesser<br />
nell’atto precedente; Sachs fa un moto di sorpresa, al che David s’interrompe.)<br />
Perdonate, maestro; ho fatto confusione:<br />
la veglia di nozze m’ha frastornato.<br />
(Prosegue nella giusta melodia.-)<br />
«Al Giordano stava San Giovanni,<br />
a battezzar tutte le genti dei mondo:<br />
venne anche una donna da lontana terra,<br />
di corsa proprio da Norimberga;<br />
il suo figlioletto trasse<br />
sul margine della riva,<br />
ma quando, avviatisi verso casa,<br />
tornarono ancora a Norimberga,<br />
presto si trovò che in paese tedesco<br />
chi sulla riva del Giordano<br />
era chiamato Giovanni,<br />
sulla Pegn<strong>it</strong>z si chiamava Hans.»<br />
(con calore)<br />
Signore! Maestro! È il vostro onomastico!<br />
No! Come si può scordare una cosa simile! –<br />
Qui! qui, i fiori son per voi,<br />
i nastri, – e che cos’altro ancora?<br />
Sì qui! guardate, maestro! Superba focaccia!<br />
Non vorreste provare anche la salsiccia?<br />
SACHS<br />
(sempre sereno, senza mutare la sua posizione)<br />
Molte grazie, mio giovane! tieni tutto per te!<br />
Ma oggi tu m’accompagni sul prato:<br />
adòrnati per bene con fiori e nastri;<br />
devi essere il mio solenne araldo.<br />
DAVID<br />
Non dovrei esser piuttosto paraninfo? –<br />
Maestro! caro maestro! dovreste risposarvi!<br />
SACHS<br />
Gradiresti davvero una maestra in casa?<br />
Verzeiht, Meister; ich kam in’s Gewirr:<br />
der Polterabend machte mich irr.<br />
«Am Jordan Sankt Johannes stand,<br />
all Volk der Welt zu taufen:<br />
kam auch ein Weib aus fremdem Land,<br />
von Nürnberg gar gelaufen;<br />
sein Söhnlein trug’s zum Uferrand,<br />
empfing da Tauf’ und Namen;<br />
doch als sie dann sich heimgewandt,<br />
nach Nürnberg wieder kamen,<br />
im deutschen Land gar bald sich fand’s,<br />
dass wer am Ufer des Jordans<br />
Johannes war gennant,<br />
an der Pegn<strong>it</strong>z hiess der Hans.»<br />
Herr! Meister! ‘s ist eu’r Namenstag!<br />
Nein! Wie man so ‘was vergessen mag! –<br />
Hier! hier, die Blumen sind für euch,<br />
die Bänder, – und was nur Alles noch gleich?<br />
Ja hier! schaut, Meister! Herrlicher Kuchen!<br />
Möchtet ihr nicht auch die Wurst versuchen?<br />
SACHS<br />
Schön Dank, mein Jung’! behalt’s für dich!<br />
Doch heut’ auf die Wiese begle<strong>it</strong>est du mich:<br />
m<strong>it</strong> den Bändern und Blumen putz’ dich fein;<br />
sollst mein stattlicher Herold sein.<br />
DAVID<br />
Sollt’ ich nicht lieber Brautführer sein? –<br />
Meister! lieb’ Meister! ihr müsst wieder frei’n!<br />
SACHS<br />
Hätt’st wohl gern eine Meist’rin im Haus?