31.05.2013 Views

Libretto - Dicoseunpo.it

Libretto - Dicoseunpo.it

Libretto - Dicoseunpo.it

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Wagner: Die Meistersinger von Nürnberg - atto terzo<br />

DAVID<br />

Il mio mottetto? Penso di saperlo bene.<br />

(a parte)<br />

Niente in ballo! il maestro è di buon umore! –<br />

(ad alta voce)<br />

«AI Giordano stava San Giovanni» –<br />

76<br />

DAVID<br />

Mein Sprüchlein? Denk’, ich kann es gut.<br />

‘Setzt nichts! der Meister ist wohlgemuth! –<br />

«Am Jordan Sankt Johannes stand» –<br />

(Distrattamente ha cantato le parole sulla melodia della canzone di pretendente intonata da Beckmesser<br />

nell’atto precedente; Sachs fa un moto di sorpresa, al che David s’interrompe.)<br />

Perdonate, maestro; ho fatto confusione:<br />

la veglia di nozze m’ha frastornato.<br />

(Prosegue nella giusta melodia.-)<br />

«Al Giordano stava San Giovanni,<br />

a battezzar tutte le genti dei mondo:<br />

venne anche una donna da lontana terra,<br />

di corsa proprio da Norimberga;<br />

il suo figlioletto trasse<br />

sul margine della riva,<br />

ma quando, avviatisi verso casa,<br />

tornarono ancora a Norimberga,<br />

presto si trovò che in paese tedesco<br />

chi sulla riva del Giordano<br />

era chiamato Giovanni,<br />

sulla Pegn<strong>it</strong>z si chiamava Hans.»<br />

(con calore)<br />

Signore! Maestro! È il vostro onomastico!<br />

No! Come si può scordare una cosa simile! –<br />

Qui! qui, i fiori son per voi,<br />

i nastri, – e che cos’altro ancora?<br />

Sì qui! guardate, maestro! Superba focaccia!<br />

Non vorreste provare anche la salsiccia?<br />

SACHS<br />

(sempre sereno, senza mutare la sua posizione)<br />

Molte grazie, mio giovane! tieni tutto per te!<br />

Ma oggi tu m’accompagni sul prato:<br />

adòrnati per bene con fiori e nastri;<br />

devi essere il mio solenne araldo.<br />

DAVID<br />

Non dovrei esser piuttosto paraninfo? –<br />

Maestro! caro maestro! dovreste risposarvi!<br />

SACHS<br />

Gradiresti davvero una maestra in casa?<br />

Verzeiht, Meister; ich kam in’s Gewirr:<br />

der Polterabend machte mich irr.<br />

«Am Jordan Sankt Johannes stand,<br />

all Volk der Welt zu taufen:<br />

kam auch ein Weib aus fremdem Land,<br />

von Nürnberg gar gelaufen;<br />

sein Söhnlein trug’s zum Uferrand,<br />

empfing da Tauf’ und Namen;<br />

doch als sie dann sich heimgewandt,<br />

nach Nürnberg wieder kamen,<br />

im deutschen Land gar bald sich fand’s,<br />

dass wer am Ufer des Jordans<br />

Johannes war gennant,<br />

an der Pegn<strong>it</strong>z hiess der Hans.»<br />

Herr! Meister! ‘s ist eu’r Namenstag!<br />

Nein! Wie man so ‘was vergessen mag! –<br />

Hier! hier, die Blumen sind für euch,<br />

die Bänder, – und was nur Alles noch gleich?<br />

Ja hier! schaut, Meister! Herrlicher Kuchen!<br />

Möchtet ihr nicht auch die Wurst versuchen?<br />

SACHS<br />

Schön Dank, mein Jung’! behalt’s für dich!<br />

Doch heut’ auf die Wiese begle<strong>it</strong>est du mich:<br />

m<strong>it</strong> den Bändern und Blumen putz’ dich fein;<br />

sollst mein stattlicher Herold sein.<br />

DAVID<br />

Sollt’ ich nicht lieber Brautführer sein? –<br />

Meister! lieb’ Meister! ihr müsst wieder frei’n!<br />

SACHS<br />

Hätt’st wohl gern eine Meist’rin im Haus?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!