31.05.2013 Views

Libretto - Dicoseunpo.it

Libretto - Dicoseunpo.it

Libretto - Dicoseunpo.it

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Wagner: Die Meistersinger von Nürnberg - atto secondo<br />

EVA<br />

È già Beckmesser!<br />

SACHS<br />

56<br />

EVA<br />

‘s ist Beckmesser schon!<br />

SACHS<br />

(intese appena le prime note del liuto, preso da un’idea improvvisa, ha abbassato ancora un po’ la luce,<br />

ha aperto pian piano anche il battente inferiore della bottega, e ha disposto il suo tavolo da lavoro proprio<br />

sotto la porta. Adesso ha sent<strong>it</strong>o l’esclamazione di Eva)<br />

Aha! lo immaginavo!<br />

WALTHER<br />

Il censore? Lui? in mio potere?<br />

Addosso! lo freddo, quel bighellone!<br />

EVA<br />

Per amor di Dio! Ma senti! Vuoi svegliare il<br />

[padre?<br />

Egli canta una canzone, poi se ne va via.<br />

Nascondiamoci là nel cespuglio. –<br />

Quanta fatica devo avere con questi uomini!<br />

Aha! ich dacht’s!<br />

WALTHER<br />

Der Merker? Er? in meiner Gewalt?<br />

Drauf zu! den Lung’rer mach’ ich kalt!<br />

EVA<br />

(Trascina Walther dietro il cespuglio sulla panca sotto il tiglio.)<br />

BECKMESSER BECKMESSER<br />

Um Gott! So hör’! Willst den Vater wecken?<br />

Er singt ein Lied, dann zieht er ab.<br />

Lass dort uns im Gebüsch verstecken. –<br />

Was m<strong>it</strong> den Männern ich Müh’ doch hab’!<br />

(strimpella, pieno d’impazienza, furiosamente sul liuto: perché non si vuole aprire quella finestra? Quando<br />

alfine s’appresta al canto, Sachs, che ha appena fatto ricadere la luce viva sulla strada, comincia a battere<br />

forte col martello sulla forma, e intanto canta con molto vigore)<br />

SACHS<br />

Jerum! Jerum!<br />

Halla halla he!<br />

Oho! Tralalei! O he!<br />

Quando Eva dal paradiso<br />

dal Signore Iddio fu cacciata,<br />

le faceva male la dura ghiaia<br />

al suo piede, ch’era nudo.<br />

Se ne dolse il Signore,<br />

che ama molto il suo piedino,<br />

e chiamò il suo angelo:<br />

«fa’ scarpe alla povera peccatrice!<br />

E poiché Adamo, come vedo,<br />

urta là nei sassi con le d<strong>it</strong>a,<br />

perché d’ora in poi<br />

egli possa passeggiare,<br />

prendi anche a lui le misure per gli stivali!»<br />

BECKMESSER<br />

(sub<strong>it</strong>o dopo l’inizio della strofa)<br />

Che cosa succede? –<br />

Maledetto urlare!<br />

Che combina quel rozzo calzolaio?<br />

SACHS<br />

Jerum! Jerum!<br />

Halla halla he!<br />

Oho: Trallalei! o he!<br />

Als Eva aus dem Paradies<br />

von Gott dem Herrn verstossen,<br />

gar schuf ihr Schmerz der harte Kies<br />

an ihrem Fuss, dem blossen.<br />

Das jammerte den Herrn,<br />

ihr Füsschen hat er gern,<br />

und seinem Engel rief er zu:<br />

«da mach’ der armen Sünd’rin Schuh’!<br />

Und da der Adam, wie ich seh’,<br />

an Steinen dort sich stösst die Zeh’,<br />

dass recht fortan<br />

er wandeln kann,<br />

so miss , dem auch Stiefeln an!»<br />

BECKMESSER<br />

Was soll das sein? –<br />

Verdammtes Schrein!<br />

Was fällt dem groben Schuster ein?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!