Libretto - Dicoseunpo.it
Libretto - Dicoseunpo.it
Libretto - Dicoseunpo.it
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Wagner: Die Meistersinger von Nürnberg - atto secondo<br />
È la vecchia – ma pure – sì!<br />
EVA<br />
(è r<strong>it</strong>ornata col vest<strong>it</strong>o di Magdalene, e va verso Walther)<br />
La pazza bambina: eccola qui con te!<br />
(Si getta sul suo petto.)<br />
WALTHER<br />
Oh cielo! Sì! ora ben so<br />
che conquistai il premio dei maestri.<br />
EVA<br />
Ma ora niente es<strong>it</strong>azioni!<br />
Via da qui! Via da qui!<br />
Oh fossimo già lontano!<br />
WALTHER<br />
Qui per il vicolo: là<br />
davanti alla porta troviamo<br />
pronti servo e destrieri.<br />
54<br />
Die Alte ist’s! – doch aber – ja!<br />
EVA<br />
Das thör’ge Kind: da hast du’s! da!<br />
WALTHER<br />
O Himmel! Ja! nun wohl ich weiss,<br />
dass ich gewann den Meisterpreis.<br />
EVA<br />
Doch nun kein Besinnen!<br />
Von hinnen! Von hinnen!<br />
O wären wir we<strong>it</strong> schon fort!<br />
WALTHER<br />
Hier durch die Gasse: dort<br />
finden wir vor dem Thor<br />
Knecht und Rosse vor.<br />
(Mentre entrambi si girano per piegare nel vicolo, Sachs, dopo aver messo la lampada dietro una boccia di<br />
cristallo, lascia cadere attraverso la porta della bottega completamente riaperta una striscia di luce viva<br />
sulla strada, così che Eva e Walther si vedono all’improvviso appieno illuminati.)<br />
EVA<br />
(tirando precip<strong>it</strong>osamente indietro Walther)<br />
Ahimè, il calzolaio! S’egli ci vedesse!<br />
Nascond<strong>it</strong>i! non venirgli appresso!<br />
WALTHER<br />
Quale altra via ci porta fuori?<br />
EVA<br />
(accennando a destra)<br />
Là attraverso la strada: ma è tortuosa,<br />
non la conosco bene; anche là c’imbatteremmo<br />
nel guardiano.<br />
WALTHER<br />
E allora: per il vicolo!<br />
EVA<br />
Il calzolaio deve prima togliersi dalla finestra.<br />
WALTHER<br />
Lo costringo io ad allontanarsi.<br />
EVA<br />
O weh’, der Schuster! Wenn der uns säh’!<br />
Birg’ dich! komm’ ihm nicht in die Näh’!<br />
WALTHER<br />
Welch’ andrer Weg führt uns hinaus?<br />
EVA<br />
Dort durch die Strasse: doch der ist kraus,<br />
ich kenn’ ihn nicht gut; auch stiessen wir dort<br />
auf den Wächter.<br />
WALTHER<br />
Nun denn: durch die Gasse!<br />
EVA<br />
Der Schuster muss erst vom Fenster fort.<br />
WALTHER<br />
Ich zwing ihn, dass er’s verlasse.