Libretto - Dicoseunpo.it
Libretto - Dicoseunpo.it
Libretto - Dicoseunpo.it
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Wagner: Die Meistersinger von Nürnberg - atto terzo<br />
Chi può darle un nome?<br />
E invero l’antica follia,<br />
senza cui nulla può avvenire,<br />
niente può andare o stare!<br />
Se si ferma nella corsa,<br />
dorme solo per riprender nuova forza;<br />
appena si desta,<br />
cerca chi la possa dominare! –<br />
Pacifica, fedele, sobria,<br />
sicura nell’agire e nell’operare,<br />
fiorisce nel cuore della Germania<br />
la mia cara Norimberga!<br />
Ma una sera sul tardi,<br />
a impedire una disgrazia<br />
in animi ardenti di gioventù,<br />
un uomo non sa trovar consiglio;<br />
un calzolaio nella sua bottega<br />
tira il filo della follia:<br />
ed ecco in vicoli e strade<br />
essa comincia a infuriare:<br />
uomo, donna, giovane e ragazzo,<br />
folle e cieco vi piomba;<br />
e se si vuol scacciare la follia,<br />
ora devon piovere legnate,<br />
con botte, colpi e bastonate,<br />
a spegnere il furioso incendio. –<br />
Dio sa come questo è accaduto?! –<br />
Certo v’ebbe a che fare un coboldo!<br />
Una lucciola non trovava la sua sposina:<br />
e ha provocato il danno. –<br />
Fu il lilla: – notte di San Giovanni. –<br />
Ma ora è giunto il giorno di San Giovanni: –<br />
adesso vediamo come fa Hans Sachs<br />
a condurre in porto la follia,<br />
e compiere una nobile impresa;<br />
poiché non ci dà tregua<br />
nemmeno qui a Norimberga,<br />
sia almeno per tali azioni,<br />
che di rado riescono nelle cose volgari,<br />
e mai senza un po’ di follia. –<br />
Scena II°<br />
78<br />
Wer giebt den Namen an?<br />
‘s bleibt halt der alte Wahn,<br />
ohn’ den nichts mag geschehen,<br />
‘s mag gehen oder stehen!<br />
Steht’s wo im Lauf,<br />
er schläft nur neue Kraft sich an;<br />
gleich wacht er auf,<br />
dann schaut wer ihn bemeistern kann! –<br />
Wie friedsam treuer S<strong>it</strong>ten,<br />
getrost in That und Werk,<br />
liegt nicht in Deutschlands M<strong>it</strong>ten<br />
mein liebes Nürenberg!<br />
Doch eines Abends spat,<br />
ein Unglück zu verhüten<br />
bei jugendheissen Gemüthen,<br />
ein Mann weiss sich nicht Rath;<br />
ein Schuster in seinem Laden<br />
zieht an des Wahnes Faden:<br />
wie bald auf Gassen und Strassen<br />
fängt der da an zu rasen;<br />
Mann, Weib, Gesell’ und Kind,<br />
fällt sich an wie toll und blind;<br />
und will’s der Wahn gesegnen,<br />
nun muss es Prügel regnen,<br />
m<strong>it</strong> Hieben, Stöss’ und Dreschen<br />
den Wuthesbrand zu löschen. –<br />
Gott weiss, wie das geschah? –<br />
Ein Kobold half wohl da!<br />
Ein Glühwurm fand sein Weibchen nicht;<br />
der hat den Schaden angericht’. –<br />
Der Flieder war’s: – Johannis–Nacht. –<br />
Nun aber kam Johannis–Tag: –<br />
jetzt schau’n wir, wie Hans Sachs es macht,<br />
dass er den Wahn fein lenken mag,<br />
ein edler Werk zu thun;<br />
denn lässt er uns nicht ruh’n,<br />
selbst hier in Nürenberg,<br />
so sei’s um solche Werk’,<br />
die selten vor gemeinen Dingen,<br />
und nie ohn’ ein’gen Wahn gelingen. –<br />
(Walther entra da sotto la porta della camera. Resta un momento lì in piedi e osserva Sachs. Questi si gira e<br />
lascia scivolare a terra l’in-folio.)<br />
SACHS<br />
Dio vi guardi, mio cavaliere! Riposavate<br />
[ancora?<br />
Avete vegliato a lungo: ora avete dorm<strong>it</strong>o?<br />
SACHS<br />
Grüss Gott, mein Junker! Ruhtet ihr noch?<br />
Ihr wachtet lang’: nun schlieft ihr doch?