Skoleverket og de tre stammers møte - Munin - Universitetet i Tromsø
Skoleverket og de tre stammers møte - Munin - Universitetet i Tromsø
Skoleverket og de tre stammers møte - Munin - Universitetet i Tromsø
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
go<strong>de</strong> som nordmæn<strong>de</strong>ne, saa <strong>de</strong> kun<strong>de</strong> slippe at li<strong>de</strong>, som jeg had<strong>de</strong> lidt av<br />
overlast <strong>og</strong> tap. Ja, saale<strong>de</strong>s vil<strong>de</strong> jeg tat <strong>de</strong>t, <strong>og</strong> saale<strong>de</strong>s vil jeg hjertelig raa <strong>de</strong>re<br />
til at ta <strong>de</strong>t <strong>og</strong>saa.” (Halvorsen 1911:53–54.)<br />
S<strong>og</strong>neprestens råd til <strong>de</strong> misfornøy<strong>de</strong> foreldrene er interessant i <strong>de</strong>n forstand at<br />
han faktisk oppfordrer <strong>de</strong>m til å lære ungene sine samisk hjemme. Han har<br />
åpenbart ikke noen betenkeligheter med at ungene lærer to språk – samisk <strong>og</strong><br />
norsk – samtidig. Dette avviker fra ei utbredt overbevisning om at slik ”tospråklighet”<br />
ville virke negativt inn på norskopplæringa. Denne oppfatninga<br />
bidro nemlig til at mange samiske <strong>og</strong> kvenske foreldre unnlot å snakke annet<br />
enn, et ofte ufullstendig, norsk med barna sine for å støtte <strong>de</strong>res norskopplæring.<br />
Skolemannen <strong>og</strong> politikeren Rasmus Engstad fra Storfjord har skildret en<br />
virkningsfull foreldrereaksjon mot en lærer i hjembygda hans mens han var<br />
elev <strong>de</strong>r tidlig på 30-tallet. Første skoledag om høsten fant læreren, en søring,<br />
skolestua tom. Hos pe<strong>de</strong>llen fikk han ”beskjed om at han måtte kontakte<br />
kretsformannen. Og som i et glimt ser jeg han komme bortover Flaten for å<br />
snakke med far min. (...) Beskje<strong>de</strong>n var grei: Sist vår ha<strong>de</strong> læreren kalt elevene<br />
for finnunger, <strong>og</strong> <strong>de</strong>t ble av foreldrene oppfattet som et skjellsord. Foreldrene<br />
had<strong>de</strong> <strong>de</strong>rfor bestemt at barna skulle hol<strong>de</strong>s heime inntil læreren had<strong>de</strong> gått<br />
rundt i kretsen <strong>og</strong> bedt om unnskyldning. Han forsto alvoret. (...) I heim etter<br />
heim ba han om unnskyldning. (...) Han traska på sine bein <strong>og</strong> vassa over elver<br />
inntil han på seinettermiddagen nærmest snåva over dørstokken heime hos oss,<br />
våt <strong>og</strong> passelig forkommen. (...) Hvorfor en slik reaksjon fra en befolkning som<br />
i stor grad had<strong>de</strong> sine røtter fra <strong>de</strong>n samiske <strong>og</strong> kvenske <strong>de</strong>l av befolkninga?<br />
Uttrykket ”finnunger” ble brukt som et skjellsord av folk som sto utafor <strong>de</strong>nne<br />
befolkningsgruppen.” (Engstad 1989:104).<br />
Skoleloven av 1936, <strong>og</strong> Alf <strong>og</strong> Margrethe Wiigs forslag i 1939 om samisk i<br />
skolen<br />
Utover på 1930-tallet kan <strong>de</strong>t virke som <strong>de</strong>t aller meste av motstand mot<br />
skolens fornorskningsarbeid er borte. Dette går <strong>og</strong>så fram av <strong>de</strong>n nye loven for<br />
landsfolkeskolen som Stortinget vedtok i 1936. Forslaget var basert på arbei<strong>de</strong>t<br />
til <strong>de</strong>n parlamentariske skolekommisjonen <strong>og</strong> inneholdt ingen vesentlige<br />
endringer når <strong>de</strong>t gjaldt <strong>de</strong>n plassen samisk <strong>og</strong> finsk fikk i skolen. Disse<br />
språkene skulle fortsatt kunne være hjelpespråk. Un<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n en<strong>de</strong>lige<br />
behandlinga vedtok Stortinget enstemmig et forslag fra Arbei<strong>de</strong>rpartiet om helt<br />
175