14.05.2013 Views

Normas ortográficas e morfolóxicas - Inicio

Normas ortográficas e morfolóxicas - Inicio

Normas ortográficas e morfolóxicas - Inicio

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

156<br />

poñía, poñiamos, poñiades, poñían; poñede; poñerei, poñerás etc.; poñería,<br />

poñerías etc.; poñendo.<br />

Na época medieval non hai senón põér; põémos, põédes; põía etc., sempre<br />

acentuadas na desinencia. Destas formas, por motivos analóxicos diversos,<br />

orixináronse os resultados duplos citados antes. Por unha parte, segundo a<br />

equivalencia poño = teño, pões = t˜ees, põe = t˜ee, põen = t˜een, poña = teña,<br />

poñas = teñas etc., creouse un infinitivo acentuado na raíz, pór = tér (< t˜eér),<br />

e así o resto das formas da primeira serie: pomos = temos, pondes = tendes etc.<br />

(nótese que ter, temos, tendes etc. eran orixinariamente tamén formas arrizotónicas:<br />

t˜eér, t˜eémos, t˜eédes etc., pero aquí a crase vocálica está xustificada por<br />

seren vogais idénticas). Neste proceso de redución de -oé- > -ó- (poémos ><br />

pómos), que tamén se dá en portugués, aínda hai unha forza máis a colaborar,<br />

naquelas zonas do galego en que -ões se reduce a -ós (calções > calzós; pões<br />

> pos): esta forza reside nas equivalencias do tipo pos = dás, que provocan que<br />

a equivalencia se estenda a pór, pomos (= dar, damos). Por outra parte, dos presentes<br />

poño, poña, poñas etc. extraeuse unha raíz poñ- que se xeneralizou ao<br />

resto das formas arrizotónicas do tema de presente: poñer, poñemos, poñendo,<br />

poñerei etc.<br />

Un caso algo especial constitúeo o copretérito. As formas medievais eran<br />

põía ~ po˜ıa ~ poíña ~ puíña. Estes dous últimos resultados tiñan un hiato -oí-,<br />

-uí- habitual no galego (cf. moíño e muíño). A substitución de poíña (~ puíña),<br />

poíñas (~ puíñas) etc., por poñía, poñías etc., é tamén analóxica, similar á de<br />

põer, põemos por poñer, poñemos. En troques, ao paso a puña, puñas etc. puido<br />

contribuír tamén a analoxía con tiña, tiñas etc. (lémbrese que a analoxía co<br />

verbo ter foi a que provocou tamén o paso de poér > pór, poemos > pomos,<br />

como se indicou máis arriba).<br />

Desde un punto de vista normativo calquera dos resultados (pór e poñer,<br />

pomos e poñemos etc.) é aceptable, porque ambos os dous son galegos. Xeograficamente<br />

a extensión de pór é algo máis reducida ca a de poñer; en<br />

troques, historicamente, a solución pór é a máis documentada. Parece recomendable<br />

darlle preferencia a poñer, que é máis produtivo como base para<br />

formar derivados (poñedora, pero non *podora).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!