14.05.2013 Views

Normas ortográficas e morfolóxicas - Inicio

Normas ortográficas e morfolóxicas - Inicio

Normas ortográficas e morfolóxicas - Inicio

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

16<br />

En latín empregábase un mesmo grafema para o son vocálico [u] e o<br />

semiconsonántico [w]: sub [sub], auis [awis]. Posteriormente [w] converteuse<br />

en [B] (["aBe]) e máis tarde en varias linguas en [v] (['ave]); pero non había ningunha<br />

letra específica que permitise distinguir este novo son do son vocálico<br />

[u]: tanto se escribía u en tua coma en uoluer; para diferenciar o u vocálico do<br />

consonántico chamóuselle ao último u ve e máis tarde uve. A partir do Renacemento<br />

difundiuse o hábito de representar o u consonántico por v e desa<br />

maneira quedou salvada a ambigüidade gráfica do u medieval.<br />

Ademais destas letras úsanse tamén outros signos, como j (iota),<br />

ç (cedilla), k (ka), w (uve dobre) ou y (y grego), que aparecen tanto en<br />

palabras tomadas doutros idiomas (Jefferson, Eça de Queirós, Kant, kantiano,<br />

Darwin, darwinismo, wagneriano, byroniano etc.) coma, nalgúns<br />

casos, en textos galegos medievais.<br />

1.1. A GRAFÍA B E V<br />

O b e o v representan un son único. O galego non ten un son labiodental<br />

fricativo [v], distinto de [b] e [B], como teñen o francés ou o portugués.<br />

Nestas linguas a grafía actual depende da pronuncia: escríbese b<br />

cando é bilabial (port. bala, saber, receber, bico, besta, branco; fr. boire,<br />

bec, bête, blanc) e v cando é labiodental (port. vala, dever, vinho, viver,<br />

povo, cavalo; fr. voire, devoir, vin, vivre, cheval). No galego moderno,<br />

como non hai distinción fonolóxica, téndese á distinción gráfica conforme<br />

á etimoloxía (saber, recibir, gabián, goberno, billa, marabilla, móbil,<br />

automóbil, bolboreta, bico, besta, branco, deber, pobo, cabalo, cantabamos,<br />

bidueiro, ribeira..., pero viño, vivir, avó, avoa, varrer, vasoira,<br />

verza, voda, vulto, covarde, esvelto, gravar, avogado...).<br />

No galego medieval as grafías b e u (consonántico) non eran arbitrarias; a<br />

cada unha delas correspondíalle unha pronuncia e unha etimoloxía diferentes: b<br />

procede de -P-, B- e -BB- latinos (saber, boca, abade) e u de V-, -V-, -B-, -F- e<br />

-PH- latinos (uiño, leuar, caualo, devesa, Estevo). Estas grafías concordan máis<br />

ou menos coas que perviven aínda hoxe nalgúns idiomas como o francés e o por-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!