(tal) como, 20.11 tal e como, 20.11 tales, 11.5; 15.4.2 talmente, 18.3; 18.4 talmud, 11.6 talmuds, 11.6 talvez, 18.7 tamén, 1.6; 17.2.2; 18.5 tampouco, 18.6 tan, 18.3 tándem, 2.6; 11.6 tándems, 11.6 tangueleirán, 9.15 tangueleirana, 9.15 tan presto, 20.10 tan pronto, 20.10 tanta, 15.4.1 tantas, 15.4.1 tanto, 15.4.1; 18.3 tan(to)... que, 20.7 tantos, 15.4.1 tao, 9.8 *tar, 17.3.7 tarde, 18.2 taurino, 9.12 taxativo, 1.9 taxi-, 8.7 taxon, 9.16 -te, 9.6 té, 2.7.1 te (letra), 1; 2.7.1 te (pron.), 2.7.1; 15.1.2 tea, 9.9 tebra, 8 tecelá, 9.14 tecelán, 9.14 tecido, 1.2 técnica, 8.5; 8.7 tecnicismo, 8.5 tecnocracia, 8.5 tecnoloxía, 8.5 tede, 17.3.24 tedes, 17.3.24; 17.3.28 *tein, 17.3.24 teiroa, 9.10 televisión, 9.2 télex, 2.6; 11.3 tella, 1.5 telson, 9.16 temedes, 17.3.5 tememos, 17.3.5 temendo, 17.3.5 temer, 17.3.5 temos, 17.3.16; 17.3.24 temos tres casas de noso, 15.2 temperá, 9.14; 12.1 temperán, 9.14; 12.1 tempestade, 9.18 tempo, 1.6; 8.1 temporá, 9.14 temporán, 9.14 ten, 2.7.1; 17.3.24; 17.3.28 tén, 2.7.1 tende, 17.3.24 tendes, 17.3.16; 17.3.24; 17.3.28 tendinite, 9.6 tendo, 17.3.24 tenro, 10.5 tenue, 3.2.5 tenza, 9.1 teñ-, 17.3.24 teña, 17.3.7; 17.3.16; 17.3.23; 17.3.24 teñades, 17.3.24 teñamos, 17.3.24 teñan, 17.3.24 teñas, 17.3.16; 17.3.23; 17.3.24 teñen, 17.3.24; 17.3.28 teño, 17.3.16; 17.3.24 tépedo, 2.4 ter, 17.3.7; 17.3.24 terá, 17.3.24 terán, 17.3.24 terás, 17.3.24 terceiro, 16.2 terdes, 17.3.24 teredes, 17.3.24 terei, 17.3.1; 17.3.24 teremos, 17.3.24 teren, 17.3.24 teres, 17.3.24 tería, 17.3.24 teriades, 17.3.24 teriamos, 17.3.24 terían, 17.3.24 terías, 17.3.24 termos, 17.3.24 terráqueo, 9.8 térreo, 9.8 terríbel, 9.7 terrible, 9.7 terza, 9.1 terzá, 9.1 terza feira, 3.1 terzar, 9.1 terzas feiras, 3.1 terzo, 9.1; 16.4 tes, 17.3.24 tese, 9.5 tesoira, 10.3 tesouraría, 9.20 tesouro, 10.3 test, 8; 11.6 testalán, 9.15 testalana, 9.15 testamentaría, 9.20 testamentario, 9.20 testán, 9.15 testana, 9.15 *testo, 8.7 tests, 11.6 tétano, 9.14 teu, 9.8; 15.2 teus, 15.2 teutoa, 9.16 teutón, 9.16 *tev-, 17.3.24 téxtil, 8.7 texto, 8.7 ti, 15.1.1 tic, 11.6 tics, 11.6 ti dálo á forza, 2.7.2 tido, 17.3.24 til, 11.5 tiles, 11.5 tímpano, 9.14 tintura, 8 tinturaría, 9.20 tiña, 17.3.16; 17.3.24 tiñades, 17.3.24 tiñamos, 17.3.24 tiñan, 17.3.24 tiñas, 17.3.16; 17.3.24 tirano, 9.14 tirizó, 2.2 tirizós, 2.2 título, 3.2.2 tiv-, 17.3.24 tiveches, 17.3.24 tivemos, 17.3.24 tiven, 17.3.15; 17.3.24 tiver, 17.2.3; 17.3.24 tivera, 17.3.24 tiverades, 17.3.24 tiveramos, 17.3.24 227
228 tiveran, 17.3.24 tiveras, 17.3.24 tiverdes, 17.3.24 tiveren, 17.3.24 tiveres, 17.2.3; 17.3.24 tivermos, 17.3.24 tiveron, 17.3.24 tivese, 17.3.24 tivésedes, 17.3.24 tivésemos, 17.3.24 tivesen, 17.3.24 tiveses, 17.3.24 tivestes, 17.3.24 tivo, 17.3.24 tl, 8.1 *tocádo-los extremos, 14.1.1 tocan, 14.1.1 tócana, 14.1.1 tocan a muiñeira, 14.1.1 tocante a, 19 toda, 15.4.1 tódalas noites, 14.1.1 todas, 15.4.1 todo, 15.4.1 tódolos días, 14.1.1 todos, 14.1.1; 15.4.1 toleirán, 9.15 toleirana, 9.15 tolerancia, 9.1 toller, 17.2.6 tómao, 2.7.2 tónico, 2.4 tórax, 8.7; 11.3 torce, 17.2.3 torzón, 9.2 *toser, 17.2.5.2.2 tótem, 2.6; 11.6 tótems, 11.6 touro, 10.3 *touv-, 17.3.24 *tov-, 17.3.24 *toxás, 11.5 tóxico, 8.7 toxicoloxía, 1.5; 8.7 toxina, 9.12 *tra, 17.3.25 tracción, 8.4 tractor, 8.4 traduce, 17.2.3 traducen, 17.2.3 traduces, 17.2.3 traducía, 17.2.3 traduciades, 17.2.3 traduciamos, 17.2.3 traducían, 17.2.3 traducías, 17.2.3 traduciches, 17.2.3 traducide, 17.2.3 traducides, 17.2.3 traducido, 17.2.3 traducimos, 17.2.3 traducín, 17.2.3 traducindo, 17.2.3 traducir, 17.2.3; 17.5.2.2 traducira, 17.2.3 traducirá, 17.2.3 traducirades, 17.2.3 traduciramos, 17.2.3 traduciran, 17.2.3 traducirán, 17.2.3 traduciras, 17.2.3 traducirás, 17.2.3 traducirdes, 17.2.3 traduciredes, 17.2.3 traducirei, 17.2.3 traduciremos, 17.2.3 traduciren, 17.2.3 traducires, 17.2.3 traduciría, 17.2.3 traduciriades, 17.2.3 traduciriamos, 17.2.3 traducirían, 17.2.3 traducirías, 17.2.3 traducirmos, 17.2.3 traduciron, 17.2.3 traducise, 17.2.3 traducísedes, 17.2.3 traducísemos, 17.2.3 traducisen, 17.2.3 traducises, 17.2.3 traducistes, 17.2.3 traduciu, 17.2.3 tradutor, 8.4 *traduz, 17.2.3 traduza, 17.2.3 traduzades, 17.2.3 traduzamos, 17.2.3 traduzan, 17.2.3 traduzas, 17.2.3 traduzo, 17.2.3 trae-, 17.3.25 trae, 17.3.25 traede, 17.3.25 traedes, 17.3.25 tráeme a chaqueta, e ula?, 18.1 traemos, 17.3.25 traen, 17.3.25 traendo, 17.3.25 traer, 5; 17.2.4.3; 17.2.6; 17.3.17; 17.3.25 traerá, 17.3.25 traerán, 17.3.25 traerás, 17.3.25 traerdes, 17.3.25 traeredes, 17.3.25 traerei, 17.3.25 traeremos, 17.3.25 traeren, 17.3.25 traeres, 17.3.25 traería, 17.3.25 traeriades, 17.3.25 traeriamos, 17.3.25 traerían, 17.3.25 traerías, 17.3.25 traermos, 17.3.25 traes, 17.3.25 *traga, 17.3.25 *tragas, 17.3.25 *trago, 17.3.25 *trague, 17.3.25 *traguedes, 17.3.25 *traguemos, 17.3.25 *traguen, 17.3.25 *traguendo, 17.3.25 *traguer, 17.3.25 *tragues, 17.3.25 *traguía, 17.3.25 trai-, 17.3.25 *trai, 17.3.25 traia, 17.3.25 traía, 2.5 traía, 17.3.25 traiades, 17.3.25 traïades, 5; 17.3.25 traiamos, 17.3.25 traïamos, 5; 17.3.25 traian, 17.3.25 traían, 17.3.25 traias, 17.3.25 traías, 17.3.25 *traídes, 17.3.25 traído, 17.3.25 *traie, 17.3.25 *traien, 17.3.25 *traies, 17.3.25 traig-, 17.3.25
- Page 1 and 2:
Sección de lingua Normas ortográc
- Page 3 and 4:
•
- Page 5 and 6:
1ª edición das Normas ortográfic
- Page 8 and 9:
PRESENTACIÓN Á EDICIÓN DE 2003 A
- Page 10 and 11:
INTRODUCIÓN A elaboración das pre
- Page 12 and 13:
Para aqueles casos en que se ofrece
- Page 14 and 15:
1. O ALFABETO O alfabeto galego mod
- Page 16 and 17:
Paralelamente, o g latino pronunci
- Page 18 and 19:
tugués; pero nestas dúas linguas
- Page 20 and 21:
1.5. AS GRAFÍAS LL E Ñ As consoan
- Page 22 and 23:
Na lingua medieval, calquera consoa
- Page 24 and 25:
2.1. O ACENTO GRÁFICO 2. A ACENTUA
- Page 26 and 27:
2.4. PALABRAS ESDRÚXULAS As palabr
- Page 28 and 29:
2.7. CASOS ESPECIAIS DE ACENTUACIÓ
- Page 30 and 31:
2.7.3. OS ADVERBIOS EN -MENTE. PALA
- Page 32 and 33:
3. O GUIÓN O guión úsase para pa
- Page 34 and 35:
ec-/cema, excep-/ción, ac-/ción,
- Page 36 and 37:
4. O USO DAS MAIÚSCULAS Escríbese
- Page 38 and 39:
6. O APÓSTROFO No galego moderno n
- Page 40 and 41:
8. GRUPOS CONSONÁNTICOS As palabra
- Page 42 and 43:
c) Tamén se manteñen en xeral os
- Page 44 and 45:
8.4. GRUPOS -CT- E -CC- Os grupos c
- Page 46 and 47:
8.6. GRUPO -CD- Mantense o grupo en
- Page 48 and 49:
pronuncia do grupo gn segue sendo p
- Page 50 and 51:
translación, transmisor, transmiti
- Page 52 and 53:
lado de conciencia), delicuescencia
- Page 54 and 55:
9. SUFIXOS E TERMINACIÓNS No refer
- Page 56 and 57:
9.2. -CIÓN, -SIÓN Mantéñense os
- Page 58 and 59:
9.5. -SE As voces cultas con orixe
- Page 60 and 61:
es procedentes das latinas rematada
- Page 62 and 63:
xeral son palabras que aínda se se
- Page 64 and 65:
(meu) irmán (miña) irmá (meus) i
- Page 66 and 67:
cornelán, cornelana; farfallán, f
- Page 68 and 69:
camisaría, carnizaría, carpintar
- Page 70 and 71:
Hai outras formas que tiñan orixin
- Page 72 and 73:
deben evitarse. Con todo, hai forma
- Page 74 and 75:
11. FORMACIÓN DO PLURAL 11.1. PALA
- Page 76 and 77:
Fel e mel tiñan -LL- en latín, pe
- Page 78 and 79:
11.6. PALABRAS REMATADAS NOUTRAS CO
- Page 80 and 81:
O único nome en -én susceptible d
- Page 82 and 83:
14.1. O ARTIGO DETERMINADO 14.1.1.
- Page 84 and 85:
A asimilación indicada en a) e b)
- Page 86 and 87:
ca (conxunción) e cá (ca + a), c
- Page 88 and 89:
15.1. PERSOAIS 15. PRONOMES O parad
- Page 90 and 91:
As preposicións en e de contraen c
- Page 92 and 93:
ACUS. DAT. ME CHE LLE NOS VOS LLES
- Page 94 and 95:
PROX. NÚM. I II III SING. PL. SING
- Page 96 and 97:
15.3.3. CONTRACCIÓNS COAS PREPOSIC
- Page 98 and 99:
15.4.3. CONTRACCIÓNS Algún e outr
- Page 100 and 101:
Para a forma corenta, vide 10.1. As
- Page 102 and 103:
Os restantes fórmanse mediante o c
- Page 104 and 105:
ANTEPRETÉRITO andara varrera parti
- Page 106 and 107:
FORMAS NOMINAIS INFINITIVO andar va
- Page 108 and 109:
Aínda que todas elas son formas xe
- Page 110 and 111:
Tendo en conta que -o é innovació
- Page 112 and 113:
"nõno"kE|o / a"li"BEnoVaj"tej|o].
- Page 114 and 115:
En contra da lei morfolóxica da co
- Page 116 and 117:
PRESENTE amontoo amontoas amontoa a
- Page 118 and 119:
17.2.4.3. Verbos acabados en -aer,
- Page 120 and 121:
Advírtase tamén que esta mesma ex
- Page 122 and 123:
leo les le lemos ledes len lin lich
- Page 124 and 125:
PRES. IND. PRES. SUBX. IMPERATIVO b
- Page 126 and 127:
O mesmo paradigma é o dos verbos f
- Page 128 and 129:
Son os seguintes (a maioría deles
- Page 130 and 131:
portugués, en posición pretónica
- Page 132 and 133:
todas as partes, pero con maior den
- Page 134 and 135:
dou dás dá damos dades dan dei de
- Page 136 and 137:
modo-temporal propio dos verbos en
- Page 138 and 139:
Con todo, axiña se foi introducind
- Page 140 and 141:
escriver, xa minoritaria na época
- Page 142 and 143:
Estar, tar. No galego oral existen
- Page 144 and 145:
verteríase en *fas (el fas), que e
- Page 146 and 147:
vou vas vai imos ides van fun fuche
- Page 148 and 149:
definitivamente opacas: cataría, c
- Page 150 and 151:
17.3.13.b) OUVIR ouzo ouves ouve ou
- Page 152 and 153:
non fan previsible que a forma da p
- Page 154 and 155:
presente de indicativo a forma maio
- Page 156 and 157:
poño pos pon pomos pondes pon 17.3
- Page 158 and 159:
Pos, pon, poñen. As formas do pres
- Page 160 and 161:
Os derivados cultos de querer (adqu
- Page 162 and 163:
Sexa, sexas, sexa etc. Na fala actu
- Page 164 and 165:
Tratándose de dúas formas galegas
- Page 166 and 167:
disperso por todo o dominio, con ba
- Page 168 and 169:
trug- (truguen), trui- (truien) e t
- Page 170 and 171:
17.3.28. VIR PRESENTE veño vés v
- Page 172 and 173:
18. ADVERBIOS E LOCUCIÓNS ADVERBIA
- Page 174 and 175:
deica un pouco hoxe por veces deseg
- Page 176 and 177:
18.4. DE MODO a correr ao dereito /
- Page 178 and 179: Quizais, quizabes. Quizais, propia
- Page 180 and 181: malia por medio de sen mediante por
- Page 182 and 183: 20. CONXUNCIÓNS E LOCUCIÓNS CONXU
- Page 184 and 185: a non ser que aga que agás se bard
- Page 186: 20.12. COMPARATIVAS ca como coma qu
- Page 189 and 190: 188 adscribir, 8 adscrición, 8.12
- Page 191 and 192: 190 ante, 19 antes, 18.2 antes de,
- Page 193 and 194: 192 ben...ben, 20.2 bencina, 9.12 b
- Page 195 and 196: 194 cansazo, 9.1 canta (pron.), 15.
- Page 197 and 198: 196 co gallo de, 19 cognitivo, 8.8
- Page 199 and 200: 198 couberes, 17.3.1 coubermos, 17.
- Page 201 and 202: 200 de pronto, 18.4 de propósito,
- Page 203 and 204: 202 ducia, 16.1 -ducir, 17.2.5.2.2
- Page 205 and 206: 204 estades, 17.3.7 estado, 17.3.7
- Page 207 and 208: 206 fixeches, 17.3.8 fixemos, 17.3.
- Page 209 and 210: 208 hemoptise, 8.12; 9.5 hemos, 17.
- Page 211 and 212: 210 irei, 17.3.10 iremos, 17.3.10 i
- Page 213 and 214: 212 María, 2.5 mariña, 9.12 mari
- Page 215 and 216: 214 nomeabas, 17.2.4.1 nomeaches, 1
- Page 217 and 218: 216 onda non, 20.5 onde, 2.7.4; 18.
- Page 219 and 220: 218 peor, 13; 18.4 pequeniño, 9.12
- Page 221 and 222: 220 praga, 8.1 pragmática, 8.8 pra
- Page 223 and 224: 222 Quintela, 4 quinto, 16.2; 16.4
- Page 225 and 226: 224 -s, 11.1 sa, 9.14 saba, 9.14 sa
- Page 227: 226 sofás cama, 3.1 *sofrer, 17.2.
- Page 231 and 232: 230 u-la navalla?, 3 ulir, 17.2.5.2
- Page 233 and 234: 232 vinte e noveavos, 16.4 vinte e
- Page 236 and 237: ÍNDICE DE MATERIAS Presentación
- Page 238 and 239: 8.12. Grupos -pc-, -pn-. -ps- e -pt
- Page 240 and 241: 15. PRONOMES . . . . . . . . . . .
- Page 242: 17.3.24. Ter . . . . . . . . . . .