17.04.2013 Views

textul monologic şi textul dialogic din perspectiva analizei discursului

textul monologic şi textul dialogic din perspectiva analizei discursului

textul monologic şi textul dialogic din perspectiva analizei discursului

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ar fi venit <strong>din</strong> sală; intenţia e de a diversifica <strong>textul</strong> <strong>monologic</strong>, care ar risca să plictisească, <strong>şi</strong> de<br />

a da auditoriului senzaţia că e implicat <strong>şi</strong> el în discurs; întrebările retorice funcţionează în calitate<br />

de „cuvinte străine” în propriul discurs – <strong>şi</strong> observăm ezitarea locutorului în intervenţia (70), ca<br />

<strong>şi</strong> cum ar căuta o formulă adecvată de răspuns la nişte întrebări care i-au fost adresate;<br />

considerăm că această ezitare e prea naturală ca să fie mimată, deci locutorul însu<strong>şi</strong> percepe seria<br />

de întrebări retorice ca <strong>şi</strong> cum i-ar fi fost adresate de altcineva. „Vreţi să ştiţi ce s-ar fi întâmplat?<br />

Iată ce s-ar fi întâmplat”, pare a ne spune locutorul: „colectivizare.. foamete” <strong>şi</strong> moarte; în<br />

intervenţia (77) numărul morţilor este repetat, pentru amplificare – o altă funcţie a repetiţiei în<br />

discursul <strong>monologic</strong>. Intervenţiile (74-77) sunt percepute ca amplificare a intervenţiei (73),<br />

subliniată de reluarea lexemului „foamete”. Locutorul continuă cu o schimbare de plan:<br />

78 Dar<br />

79 dacă păstrăm proporţiile,<br />

80 luaţi enciclopedia lui Efron,<br />

81 luaţi enciclopedia.. rusească.. editată în o mie.. nouă sute trei,<br />

82 <strong>şi</strong>-o să vedeţi <strong>din</strong>colo de Nistru sunt atestaţi<br />

83 un milion de români<br />

84 chiar aşa<br />

85 suntem numiţi nu moldoveni, dar români.<br />

Această serie de intervenţii discursive introduce referinţa la Tranistria. Intervenţiile (79)<br />

<strong>şi</strong> (80) confirmă ipotezele despre structura repetitivă a monologurilor orale; ne putem imagina<br />

că, într-un text scris, sensul acestor intervenţii ar fi putut fi transmis ca „Dacă am lua<br />

enciclopedia rusească a lui Efron, editată în 1903”, în schimb aici avem de a face cu o repetiţie<br />

anaforică a sintagmei „luaţi enciclopedia”; această repetiţie permite segmentarea informaţiei în<br />

bucăţi care pot fi percepute una câte una, ca adiţii la intervenţiile anterioare; o altă repetiţie e cea<br />

a lexemului „români” în intervenţiile (83) <strong>şi</strong> (85), ca formă de specificare, subliniată de utilizarea<br />

sintagmei „chiar aşa” în intervenţia (84). Odată introdusă tema situaţiei <strong>din</strong> Transnistria,<br />

locutorul continuă cu o nouă întrebare retorică:<br />

86 Câţi români sunt <strong>din</strong>colo de Nistru.<br />

122

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!