You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
IURTA ŞI-A SPĂLAT ALBUL PENET<br />
(urmare din numărul anterior)<br />
JURNAL MONGOL<br />
Pe cornişa aeroportului se remarcă ostentativ-afişat,<br />
parcă, urarea „Buiat uhaa!”, ce s-ar traduce prin echivalentul<br />
metaforic „Vă urăm viaţă de rai!” Frumoasă, generoasă şi îmbărbătătoare<br />
urare aici, la porţile aeriene, unde te vei înălţa<br />
la câteva mii de metri... Dar să curmăm tentativa de insinuare<br />
a spuzei de teamă – de ce nu? cine nu a încercat-o, în oarece<br />
măsură, de fiecare dată când urcă în avion?... – amintindu-ne<br />
că Mongolia este numită şi „ţara cerului senin”.<br />
Aşadar, aeroportul Ulan Batorului e situat într-un defileu<br />
montan şi ecoul vuietului de motoare sau turboreactoare îşi<br />
multiplică asurzitor intensitatea, decibelii: decolează un singur<br />
avion, iar urletul lui îţi creează impresia că spre cer se<br />
avântă, cel puţin, o escadrilă întreagă. De aici, pleca-vom la<br />
peste 600 de kilometri, în plină... inimă de stepă.<br />
Ne va însoţi poetul Urinhe, înveşmântat în deel (haină<br />
naţională), încins cu o curea lată, mai că chimir, remarcabilă<br />
prin catarama ei impunătoare, ştemuită în fel şi chip de ornamente.<br />
Colegul amfitrion, bine închegat trupeşte, cu plete<br />
lungi şi barbă rară, se ţine de un stil existenţial eminamente<br />
oriental, predispus negrabei, cumpătării şi meditaţiei. Înfăţişarea<br />
sa de filosof oriental e susţinută şi de explicaţiile savante<br />
– un fel de „popularizare a ştiinţei”, despre ţara sa,<br />
despre poporul din care se trage, – atunci când i te adresezi<br />
după oarece informaţii. E, în ele, nu ceva ce ar ţine de speculaţiile<br />
intelectuale, ci de atentă punere la cale (a înţelegerii<br />
ascultătorului). Prinzi a crede (şi, probabil, nu greşeşti) că<br />
Urinhe cunoaşte cele mai tainice, subtile, aproape misterioase,<br />
uitate amănunte despre poporul său, despre străbunii<br />
săi, despre ţara sa.<br />
În sala de aşteptare a aeroportului, la un moment dat,<br />
Urinhe îmi face semn să privesc spre o fetiţă care citeşte întro<br />
carte, ce se dovedi a fi, totuşi, nu una oarecare, ci – vă imaginaţi?<br />
– „Rumân ardân ulgar” (editată în 1988) – adică,<br />
„Poveşti populare româneşti”, ceea ce îl şi făcu pe colegul<br />
mongol să-mi atragă atenţia, dânsul pricepând, bineînţeles,<br />
că mă surprinde plăcut. (Să vezi, domnule, până şi mongolii<br />
ştiu ce naţiune trăieşte între Nistru şi Prut şi numai blegii<br />
CeCe-işti de la Chişinău o fac pe tâmpiţii, sau poate că chiar<br />
sunt, spunând prăpăstii despre „două popoare, două naţiuni<br />
diferite”!)<br />
Pe cititoarea de basme o cheamă Ariunaa, ce se traduce<br />
ca: Adorata. (Uite, la noi nu am întâlnit un nume similar... Ca<br />
într-o îndepărtată „sinonimie”, poate că – Dora, Doru... Şi<br />
vine jocul de nuanţe: Doro-Odoro! – să-i spui cuiva. Pentru<br />
că, în mongolă – vă amintiţi? –ziua înseamnă – odor, nu?...)<br />
Deci, venind vorba despre<br />
onomastică, Urinhe ne pune<br />
la dispoziţie o informaţie destul<br />
de captivantă, spunândune<br />
că în „Tainica istorisire a<br />
mongolilor” (sec. XIII) sunt înregistrate<br />
400 de nume personale,<br />
o parte din ele nefiind<br />
încă descifrate, rămânând ca Leo Butnaru<br />
şi cum ezoterice, totemice. Iar<br />
cele cunoscute sună, spre<br />
exemplu, astfel: Ciulun – Petrea, Altan – Aurel, Zev – Vârf<br />
(de săgeată), Munh – Eternul... (Dar Mun(c)h, pictorul, cade<br />
sub această incidenţă a duratei infinite?... – aşa, ca joc paralel<br />
al imaginaţiei, interesându-te... La cine?... Da, norvegianul<br />
Munch e un pictor de care mă mai interesez...)<br />
Şi în această contemporaneitate multiseculară, s-ar<br />
putea spune (ce mai sunt, colea, 10 ani, un deceniu?... S-au<br />
şi dus, s-a şi dus...), mongolii le pun pruncilor nume poetice<br />
memorabile: Jargal – Fericire, Narangua – Frumoasa soarelui<br />
(ceva cu românescul Frumoasa lumii, dar care se poartă<br />
doar în basme), Bold – Oţel, Enhtaivan – Pace şi linişte. În<br />
principiu, şi onomastica reflectă, implicit, gândirea (firea) estetică<br />
şi poetică a mongolilor. De altfel, ca şi toponimele din<br />
imensa geografie de 1,5 milioane de kilometri pătraţi (de ce<br />
nu şi – kilometri... rotunzi?...): Baian Olghi – Leagăn bogat,<br />
Ulangom – Cântecele purpurii, Esentuchi – Nouă drapele (e<br />
şi pe undeva prin URSS un oraş cu atare nume; ape minerale,<br />
pare-se, curg pe acolo...), Carabulac – Izvorul negru,<br />
Ulan-Ude – Porţile roşii (existente şi în numele unei capitale<br />
din partea asiatică, siberiană, a Uniunii)... Uite, am uitat să-l<br />
întreb pe colegul Urinhe, cum s-ar fi rostit, în mongolă: Revoluţia<br />
Roşie?... Aşa, din curiozitate, în vreme ce acolo, pe la<br />
noi, s-a cam zis cu ea, roşia... Dar, în mare, Urinhe, care posedă<br />
şi o evidentă, percutantă vocaţie de pedagog, prin captivantele<br />
sale explicaţii nu te lasă să rămâi la stadiul turistului<br />
gură-cască, auto scutit de seducţiile cunoaşterii, lipsit de<br />
harul curiozităţii şi al observaţiei. El, mongolul get-beget<br />
(coada calului; pentru că aici, s-ar potrivi mai puţin, decât la<br />
noi: coada vacii), poet înzestrat, îţi va explica sagace, cu răbdare,<br />
minuţios, că încă mult timp înainte orientalul va continua<br />
să fascineze spiritele din celelalte zări ale lumii,<br />
făcându-le dornice de cunoaştere şi revelaţii sufleteşti nerutinare.<br />
—————-::::::::::::————-<br />
Aurelia Rinjea: Poeme<br />
pentru mai târziu,<br />
ed. Printeuro<br />
Lidia Ciupav: Obsesii,<br />
ed.Lumen<br />
Zeno Gozo: O introducere<br />
in istoria psihologieicurs,<br />
ed. Augusta<br />
www.oglinda<strong>literara</strong>.ro<br />
Lucian Gruia: Speranţa,<br />
Ed.Karta-graphic<br />
Iulian Filip: Noroc polyglot,<br />
ed.Princeps<br />
4561