02.11.2014 Views

poezie - Oglinda literara

poezie - Oglinda literara

poezie - Oglinda literara

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ierunca. În prezent, cu conducerea înţeleaptă a domnului director<br />

Iancu Bidian, se continuă conservarea tradiţiilor europene<br />

şi româneşti, porţile fiind larg deschise şi pentru străinii<br />

care vor să cunoască realităţile ţării noastre.<br />

S.I.: Unii susţin că exilul românesc a fost cel mai<br />

dezbinat, mai dezorganizat şi aşa mai departe.<br />

P.C.: Nu este adevărat. În termenii acestei lipse de<br />

dezbinări evocăm activitatea, de-a lungul deceniilor, a Europei<br />

Libere, solidaritatea publicaţiilor româneşti din Statele<br />

Unite, Franţa, Germania. Merită a fi subliniat şi ajutorul pentru<br />

noii veniţi şi celor în nevoie de către bisericile creştine din<br />

München. Biserica Română-Unită, unde a slujit părintele Vasile<br />

Zăpârţan – înainte de venirea noastră în oraş – rămas în<br />

amintirea credincioşilor ca un adevărat binefăcător care adăpostea<br />

pe cei nevoiaşi în propriu-i adăpost. Noi ne-am rugat<br />

în biserica Română-Unită, unde slujea Monseniorul Octavian<br />

Bârlea, cu un trecut de importante realizări, fiind fondator şi<br />

preşedinte al Societăţii Academice Române (1957-1969) şi al<br />

Academiei Româno-Americane (1975-1977). În prezent slujeşte,<br />

de asemenea cu deosebită înţelegere pentru enoriaşi,<br />

părintele ortodox Simeon Felecan.<br />

S.I.: Mai toţi cei exilaţi au fost şi sunt convinşi anticomunişti,<br />

dar au, desigur, şi convingeri politice diferite. Dumneavoastră<br />

aţi făcut parte din vreo organizaţie politică?<br />

P.C.: Am fost întreaga viaţă, din primele clase de<br />

liceu, convins democrat şi nici teroarea de dreapta, nici cea<br />

de stânga – aceea care a durat zeci de ani şi ne-a întunecat<br />

existenţa – nu m-au îndemnat să renunţ la acest punct, creştin<br />

şi logic.<br />

S.I.: Spuneaţi că aţi ajuns la München în urma unei<br />

recomandări pentru cenaclul Apoziţia.<br />

P.C.: Se ştia că sunt scriitor, publicasem „Blocada”<br />

şi eram oarecum cunoscut. Întreg cenaclul Apoziţia m-a ajutat,<br />

îndeosebi în primele probleme ale stabilirii în oraş. În primul<br />

rând George Ciorănescu, înaltă personalitate.<br />

S.I.: Şi cu importantă activitate politică.<br />

P.C.: Într-adevăr. În anii postbelici, George Ciorănescu<br />

a fost unul din fondatorii Uniunii Internaţionale a Tinerilor<br />

Democrat-Creştini, făcând parte, de asemenea, din<br />

Consiliul Federal al Mişcării Europene (ME), care a contribuit<br />

la înfăptuirea actualei Europe Unite. Orientând cenaclul<br />

Apoziţia, îşi mărturisea opiniile erudite cu aer firesc, uneori cu<br />

luminos umor. Avea o eleganţă cavalerească, bunăvoinţă şi<br />

o răbdare exemplară pentru cei care îşi citeau înfăptuirile la<br />

cenaclului.<br />

S.I.: Şi domnul Ion Dumitru, cel care a înfiinţat Apoziţia?<br />

Într-adevăr, primele şedinţe ale cenaclului au avut<br />

loc în locuinţa lui Ion Dumitru. În continuarea itinerarului, George<br />

Ciorănescu, care a scris importante articole şi cărţi, a<br />

participat şi la acest cerc literar, pe care l-a numit Apoziţia,<br />

cum a rămas până în prezent. Totodată Ion Dumitru, cu importanta<br />

sa editură, a dat glas celor care au zăcut în închisori,<br />

memoriilor unor personalităţi de seamă, criticilor literari,<br />

a avut pentru fiecare – inclusiv subsemnatul, căruia i-a editat<br />

volumul „Tradiţii răsăritene şi influenţe occidentale în<br />

Ţara Românească” (1983) – o înţelegere şi generozitate<br />

deosebite.<br />

S.I.: În revistele din München s-au tipărit materiale<br />

ale unor scriitori care se aflau încă în ţară?<br />

P.C.: Da, a unor scriitori cunoscuţi pentru idealurile şi<br />

curajul lor. Astfel, în numărul 10-11 al Apoziţiei (1986-88), a<br />

apărut un capitol din romanul „Rugaţi-vă pentru fratele Alexandru”<br />

a lui Constantin Noica, care se afla în ţară – fără a<br />

i se destăinui numele – descriindu-se gândirea unui condamnat<br />

politic, în contrast cu brutalitatea, nihilismul şi golul<br />

mintal al gardienilor şi ofiţerilor din Securitate. În revista „Observator”<br />

– rubrica cu titlul „Semnale ale subconştientului în<br />

presa R.S.R.” - Radu Bărbulescu a iniţiat o transcriere a<br />

unor texte preluate din cărţi, ziare şi reviste din ţară, în care<br />

autorii, amăgind vigilenţa supraveghetorilor, denunţau direct<br />

sau metaforic, dictatura comunistă. Astfel, din cartea lui Mircea<br />

Dinescu „Rimbaud negustorul” (1985), sunt menţionate<br />

INTERVIU<br />

versuri cu înscenare parodică, disimulând fondul anticomunist,<br />

din proza protestatară a Anei Blandiana este reprodus<br />

un paragraf din articolul „Trunchiuri” (1986). În continuare,<br />

pasaje din poemele lui Emil Manu, Ovidiu Genaru, Iv. Martinovici.<br />

S.I.: Toţi aceştia au încercat, desigur, să îndemne pe<br />

compatrioţii lor la o schimbare de atitudine.<br />

P.C.: Am cunoscut, şi prin deceniul şase, o schimbare<br />

de atitudine, dar în sens invers, de la mărturisiri democrate<br />

la convingeri comuniste. Uneori un prieten apropiat îţi<br />

devenea adversar, preluând alte principii politice decât cele<br />

anterioare. O dramă a generaţiei căreia i-am aparţinut. În<br />

ceea ce mă priveşte, menţionez cu regret pe Petru Dumitriu<br />

– pe care l-am cunoscut şi cu care m-am împrietenit în cercul<br />

de studii a lui Petru Comarnescu – înzestrat cu studii în<br />

Occident, eminent scriitor, devenit vedetă comunistă. Asemenea,<br />

Eugen Barbu, vecin şi coleg de mizerie. Locuia pe<br />

strada Sutaşului, iar eu pe strada vecină, Rotaşului, până în<br />

momentul în care a cedat perspectivelor de îmbogăţire şi celebritate,<br />

mutându-se într-un cartier aristocratic. Eu rămânând<br />

mai departe necăjit locuitor, vecin al „Groapei” din<br />

cartierul Cuţarida.<br />

S.I.: Aflat în Germania, cum aţi ajuns să scrieţi la revista<br />

„Limite”, din Paris?<br />

P.C.: După cum am menţionat, am fost bun prieten<br />

cu Virgil Ierunca, colegul din facultate, căruia îi trimiteam de<br />

la München, prin poştă, textele. Le duceam şi personal. Era<br />

simplu, pe atunci, să călătoreşti din Germania la Paris, Viena<br />

sau Roma, considerate cartierele unui oraş. În prezent nu<br />

îmi mai pot permite, şi din cauza sănătăţii, dar în primii ani<br />

ai exilului nostru nu era o problemă.<br />

S.I.: În legătură cu textele dvs., scrise anterior sau<br />

publicate în reviste, pe care le-aţi preluat cele trei volume ale<br />

„Scrierilor din ţară şi din exil”, le-aţi adus modificări?<br />

P.C.: Nu. Doar „Hotarul de nisip” – roman pe care<br />

l-am publicat, cu veche prietenie pentru Nicolae Florescu, în<br />

„Jurnalul Literar” – apare în carte recentă cu alt sfârşit decât<br />

cel iniţial, aflat în manuscrisul din 1954. După cum a mărturisit<br />

în şedinţa de lansare a „Scrierilor din ţară şi din exil”, de<br />

la 3 decembrie 2007 – cu recunoştinţă pentru cei care a intitulat-o<br />

– la sfârşitul versiunii originale a romanului „Hotarul<br />

de nisip”, a manuscrisului, cu acţiunea desfăşurată îndată<br />

după război, Lucian, personajul principal, împreună cu Werner,<br />

un german din Transilvania, evadat dintr-un lagăr rusesc,<br />

şi cu Liana, frumoasă şi inspirată dansatoare, iubită de<br />

amândoi, aşteaptă ascunşi în boschetele care hotărnicesc<br />

plaja Mamaia, o barcă cu motor. Un mijloc de salvare către<br />

un vapor oprit în larg, unde se afla un marinar cu reuşite<br />

iniţiative, prieten al lui Lucian. Din nefericire însă, o patrulă de<br />

grăniceri care supraveghea plaja, observă ceva nefiresc, trag<br />

cu armele la întâmplare şi Liana este ucisă. Barca cu motor<br />

ajunge la ţărm, şi Werner considerând că nu poate rata această<br />

posibilitate de a se salva, urcă fericit în barcă. Însă Lucian<br />

gândind că pentru el călătoria spre Occident nu mai are sens,<br />

revine, cu iubita în braţe, în ţara blestemată. Când am recitit<br />

versiunea originală a romanului, am întârziat mult înainte de<br />

a-l trimite la editură, întrebându-mă dacă pentru mentalitatea<br />

contemporană, pentru cei care nu au cunoscut întunecimea<br />

sclaviei sovietice, sfârşitul scris în 1954 nu va părea<br />

neverosimil, şi am hotărât să adaug „Hotarului de nisip”,<br />

destinat lumii actuale (alta decât a noastră, cei de atunci,<br />

care nu cunoşteam decât drumul fără capăt al nefericirii), un<br />

alt final, acesta al libertăţii neîntâlnite. Mă întreb dacă s-a tipărit<br />

vreodată un roman cu două sfârşituri, pentru lectura a<br />

două generaţii. Mulţumindu-vă pentru acest dialog, stimate<br />

domnule Sorin Ioniţă, vă întreb care dintre cele două încheieri<br />

ale romanului „Hotarul de nisip” vi se pare mai firesc?<br />

S.I.: Trebuie să vă mărturisesc că sunt adeptul finalelor<br />

fericite, poate şi datorită tinereţii.<br />

Oferit de<br />

„Căminul românesc” - Geneva<br />

de N. Franck<br />

www.oglinda<strong>literara</strong>.ro 4583

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!