Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Ierunca. În prezent, cu conducerea înţeleaptă a domnului director<br />
Iancu Bidian, se continuă conservarea tradiţiilor europene<br />
şi româneşti, porţile fiind larg deschise şi pentru străinii<br />
care vor să cunoască realităţile ţării noastre.<br />
S.I.: Unii susţin că exilul românesc a fost cel mai<br />
dezbinat, mai dezorganizat şi aşa mai departe.<br />
P.C.: Nu este adevărat. În termenii acestei lipse de<br />
dezbinări evocăm activitatea, de-a lungul deceniilor, a Europei<br />
Libere, solidaritatea publicaţiilor româneşti din Statele<br />
Unite, Franţa, Germania. Merită a fi subliniat şi ajutorul pentru<br />
noii veniţi şi celor în nevoie de către bisericile creştine din<br />
München. Biserica Română-Unită, unde a slujit părintele Vasile<br />
Zăpârţan – înainte de venirea noastră în oraş – rămas în<br />
amintirea credincioşilor ca un adevărat binefăcător care adăpostea<br />
pe cei nevoiaşi în propriu-i adăpost. Noi ne-am rugat<br />
în biserica Română-Unită, unde slujea Monseniorul Octavian<br />
Bârlea, cu un trecut de importante realizări, fiind fondator şi<br />
preşedinte al Societăţii Academice Române (1957-1969) şi al<br />
Academiei Româno-Americane (1975-1977). În prezent slujeşte,<br />
de asemenea cu deosebită înţelegere pentru enoriaşi,<br />
părintele ortodox Simeon Felecan.<br />
S.I.: Mai toţi cei exilaţi au fost şi sunt convinşi anticomunişti,<br />
dar au, desigur, şi convingeri politice diferite. Dumneavoastră<br />
aţi făcut parte din vreo organizaţie politică?<br />
P.C.: Am fost întreaga viaţă, din primele clase de<br />
liceu, convins democrat şi nici teroarea de dreapta, nici cea<br />
de stânga – aceea care a durat zeci de ani şi ne-a întunecat<br />
existenţa – nu m-au îndemnat să renunţ la acest punct, creştin<br />
şi logic.<br />
S.I.: Spuneaţi că aţi ajuns la München în urma unei<br />
recomandări pentru cenaclul Apoziţia.<br />
P.C.: Se ştia că sunt scriitor, publicasem „Blocada”<br />
şi eram oarecum cunoscut. Întreg cenaclul Apoziţia m-a ajutat,<br />
îndeosebi în primele probleme ale stabilirii în oraş. În primul<br />
rând George Ciorănescu, înaltă personalitate.<br />
S.I.: Şi cu importantă activitate politică.<br />
P.C.: Într-adevăr. În anii postbelici, George Ciorănescu<br />
a fost unul din fondatorii Uniunii Internaţionale a Tinerilor<br />
Democrat-Creştini, făcând parte, de asemenea, din<br />
Consiliul Federal al Mişcării Europene (ME), care a contribuit<br />
la înfăptuirea actualei Europe Unite. Orientând cenaclul<br />
Apoziţia, îşi mărturisea opiniile erudite cu aer firesc, uneori cu<br />
luminos umor. Avea o eleganţă cavalerească, bunăvoinţă şi<br />
o răbdare exemplară pentru cei care îşi citeau înfăptuirile la<br />
cenaclului.<br />
S.I.: Şi domnul Ion Dumitru, cel care a înfiinţat Apoziţia?<br />
Într-adevăr, primele şedinţe ale cenaclului au avut<br />
loc în locuinţa lui Ion Dumitru. În continuarea itinerarului, George<br />
Ciorănescu, care a scris importante articole şi cărţi, a<br />
participat şi la acest cerc literar, pe care l-a numit Apoziţia,<br />
cum a rămas până în prezent. Totodată Ion Dumitru, cu importanta<br />
sa editură, a dat glas celor care au zăcut în închisori,<br />
memoriilor unor personalităţi de seamă, criticilor literari,<br />
a avut pentru fiecare – inclusiv subsemnatul, căruia i-a editat<br />
volumul „Tradiţii răsăritene şi influenţe occidentale în<br />
Ţara Românească” (1983) – o înţelegere şi generozitate<br />
deosebite.<br />
S.I.: În revistele din München s-au tipărit materiale<br />
ale unor scriitori care se aflau încă în ţară?<br />
P.C.: Da, a unor scriitori cunoscuţi pentru idealurile şi<br />
curajul lor. Astfel, în numărul 10-11 al Apoziţiei (1986-88), a<br />
apărut un capitol din romanul „Rugaţi-vă pentru fratele Alexandru”<br />
a lui Constantin Noica, care se afla în ţară – fără a<br />
i se destăinui numele – descriindu-se gândirea unui condamnat<br />
politic, în contrast cu brutalitatea, nihilismul şi golul<br />
mintal al gardienilor şi ofiţerilor din Securitate. În revista „Observator”<br />
– rubrica cu titlul „Semnale ale subconştientului în<br />
presa R.S.R.” - Radu Bărbulescu a iniţiat o transcriere a<br />
unor texte preluate din cărţi, ziare şi reviste din ţară, în care<br />
autorii, amăgind vigilenţa supraveghetorilor, denunţau direct<br />
sau metaforic, dictatura comunistă. Astfel, din cartea lui Mircea<br />
Dinescu „Rimbaud negustorul” (1985), sunt menţionate<br />
INTERVIU<br />
versuri cu înscenare parodică, disimulând fondul anticomunist,<br />
din proza protestatară a Anei Blandiana este reprodus<br />
un paragraf din articolul „Trunchiuri” (1986). În continuare,<br />
pasaje din poemele lui Emil Manu, Ovidiu Genaru, Iv. Martinovici.<br />
S.I.: Toţi aceştia au încercat, desigur, să îndemne pe<br />
compatrioţii lor la o schimbare de atitudine.<br />
P.C.: Am cunoscut, şi prin deceniul şase, o schimbare<br />
de atitudine, dar în sens invers, de la mărturisiri democrate<br />
la convingeri comuniste. Uneori un prieten apropiat îţi<br />
devenea adversar, preluând alte principii politice decât cele<br />
anterioare. O dramă a generaţiei căreia i-am aparţinut. În<br />
ceea ce mă priveşte, menţionez cu regret pe Petru Dumitriu<br />
– pe care l-am cunoscut şi cu care m-am împrietenit în cercul<br />
de studii a lui Petru Comarnescu – înzestrat cu studii în<br />
Occident, eminent scriitor, devenit vedetă comunistă. Asemenea,<br />
Eugen Barbu, vecin şi coleg de mizerie. Locuia pe<br />
strada Sutaşului, iar eu pe strada vecină, Rotaşului, până în<br />
momentul în care a cedat perspectivelor de îmbogăţire şi celebritate,<br />
mutându-se într-un cartier aristocratic. Eu rămânând<br />
mai departe necăjit locuitor, vecin al „Groapei” din<br />
cartierul Cuţarida.<br />
S.I.: Aflat în Germania, cum aţi ajuns să scrieţi la revista<br />
„Limite”, din Paris?<br />
P.C.: După cum am menţionat, am fost bun prieten<br />
cu Virgil Ierunca, colegul din facultate, căruia îi trimiteam de<br />
la München, prin poştă, textele. Le duceam şi personal. Era<br />
simplu, pe atunci, să călătoreşti din Germania la Paris, Viena<br />
sau Roma, considerate cartierele unui oraş. În prezent nu<br />
îmi mai pot permite, şi din cauza sănătăţii, dar în primii ani<br />
ai exilului nostru nu era o problemă.<br />
S.I.: În legătură cu textele dvs., scrise anterior sau<br />
publicate în reviste, pe care le-aţi preluat cele trei volume ale<br />
„Scrierilor din ţară şi din exil”, le-aţi adus modificări?<br />
P.C.: Nu. Doar „Hotarul de nisip” – roman pe care<br />
l-am publicat, cu veche prietenie pentru Nicolae Florescu, în<br />
„Jurnalul Literar” – apare în carte recentă cu alt sfârşit decât<br />
cel iniţial, aflat în manuscrisul din 1954. După cum a mărturisit<br />
în şedinţa de lansare a „Scrierilor din ţară şi din exil”, de<br />
la 3 decembrie 2007 – cu recunoştinţă pentru cei care a intitulat-o<br />
– la sfârşitul versiunii originale a romanului „Hotarul<br />
de nisip”, a manuscrisului, cu acţiunea desfăşurată îndată<br />
după război, Lucian, personajul principal, împreună cu Werner,<br />
un german din Transilvania, evadat dintr-un lagăr rusesc,<br />
şi cu Liana, frumoasă şi inspirată dansatoare, iubită de<br />
amândoi, aşteaptă ascunşi în boschetele care hotărnicesc<br />
plaja Mamaia, o barcă cu motor. Un mijloc de salvare către<br />
un vapor oprit în larg, unde se afla un marinar cu reuşite<br />
iniţiative, prieten al lui Lucian. Din nefericire însă, o patrulă de<br />
grăniceri care supraveghea plaja, observă ceva nefiresc, trag<br />
cu armele la întâmplare şi Liana este ucisă. Barca cu motor<br />
ajunge la ţărm, şi Werner considerând că nu poate rata această<br />
posibilitate de a se salva, urcă fericit în barcă. Însă Lucian<br />
gândind că pentru el călătoria spre Occident nu mai are sens,<br />
revine, cu iubita în braţe, în ţara blestemată. Când am recitit<br />
versiunea originală a romanului, am întârziat mult înainte de<br />
a-l trimite la editură, întrebându-mă dacă pentru mentalitatea<br />
contemporană, pentru cei care nu au cunoscut întunecimea<br />
sclaviei sovietice, sfârşitul scris în 1954 nu va părea<br />
neverosimil, şi am hotărât să adaug „Hotarului de nisip”,<br />
destinat lumii actuale (alta decât a noastră, cei de atunci,<br />
care nu cunoşteam decât drumul fără capăt al nefericirii), un<br />
alt final, acesta al libertăţii neîntâlnite. Mă întreb dacă s-a tipărit<br />
vreodată un roman cu două sfârşituri, pentru lectura a<br />
două generaţii. Mulţumindu-vă pentru acest dialog, stimate<br />
domnule Sorin Ioniţă, vă întreb care dintre cele două încheieri<br />
ale romanului „Hotarul de nisip” vi se pare mai firesc?<br />
S.I.: Trebuie să vă mărturisesc că sunt adeptul finalelor<br />
fericite, poate şi datorită tinereţii.<br />
Oferit de<br />
„Căminul românesc” - Geneva<br />
de N. Franck<br />
www.oglinda<strong>literara</strong>.ro 4583