Изабелла вздохнула:— Идея населённой кометы обостряет проблему двигателей — где взять такие мощные,чтобы разогнать комету до субсветовых скоростей?— Нам позволили не трогать двигатели — давайте забудем о них и попробуем разрешитьостальные сложности… — сказала Никки.— Ну, если не волноваться о мощности двигателей, — саркастически сказал Мин, — тогданужно взять сразу две кометы: одна будет лететь впереди и защищать собой город на вершиневторого ледяного тела. Можно найти и двойной транснептун — их множество на краюСолнечной системы.— Отличная идея! — Никки с уважением посмотрела на Дракона. — Второй кометойщитомможно загораживаться от столкновения с блуждающим астероидом, от галактическогошторма космических лучей и даже от вспышки Сверхновой. А в случае каких-то проблем на фазеторможения можно обойтись одним транснептуном — ведь город уже будет не на носу кометы,а сзади…Мин удивлённо раскрыл рот, но ничего не сказал.Наконец обсуждение иссякло — все устали спорить. Изабелла закрыла собрание, велевкаждому прислать свои соображения по сети.Никки сказала одобрительно:— Вы разработали отличный проект — он решает основные проблемы межзвёздныхсообщений.— Интеллект — не шило, в мешке не утаишь! — довольно сказал Феб.— Но как мы будем двигать огромные кометы — почти планеты? — сказал Смитскептически.— Поживём — увидим, — беспечно сказала Никки. — Пока, согласно официальномуусловию конкурса, мы имеем право игнорировать проблему двигателей.— Получим премию — куплю «мазератти», — размечтался Мин-Дракон. — Давно о нейдумаю, да разве родители что-нибудь понимают в продвинутых машинах…Космические гоблины расходились. Феб наклонился к Дзинтаре и тихо спросил:— Правда, что у русских есть зазнобушки — девушки, от которых бросает в ознобнуюдрожь?Дзинтара долго не могла ответить. Наконец, выбравшись из припадка радостныхвсхлипываний, она сказала шатающимся голосом:— Эту тайну загадочной русской души я никогда не выдам!— Чёртовая упрямка!Кентавр поймал Никки возле лифта. Девушка выслушала сообщение и резко отказалась:— Не пойду!Посланник сделал длинную паузу и сказал:— Я доложил о ситуации директору Колледжа. Он передаёт вам, что в случае неявки кшкольному психоаналитику вы будете вызваны на дисциплинарную комиссию.Никки поняла, что ей не отвертеться от визита к пренеприятному доктору Фростману, и совздохом отправилась вслед за кентавром. Он привёл её к низкой торцевой двери в полутёмномкоридоре.«Переселился психоаналитик, что ли?» — удивилась девушка.Но за дверью был не кабинет, а комната, которая освещалась лишь нервнымиразноцветными бликами. Переливчатые странные пятна бегали по стенам и сопровождались неменее странными звуками — то тягучими и плаксивыми, то резко бьющими по нервам. В носу
возникло какое-то щекотание.«Бурдюк Козерога! Доктор изобрёл психоделический предбанник!» — усмехнулась Никки ипоспешила за кентавром к противоположной двери, задерживая дыхание и стараясь невсматриваться в навязчивые узоры и не вслушиваться в раздражающие взвизги. Когда девушкаоткрыла следующую дверь, сумбурные звуки за её спиной выстроились в отчётливый инеприятный хохоток.Новая комната выглядела гораздо лучше. Она ярко освещалась настенным экраном,похожим на окно: залитый солнцем пляж, скрипуче кричат чайки, невысокие морские волнышипят на горячей гальке. Никки даже почувствовала терпкий йодистый запах сухих водорослей.Доктора не было и здесь.На экране появилась маленькая девочка, бегущая к морю. Она забежала по колено в воду,счастливо взвизгнула и обернулась…Никки оцепенела.Это была она. Ещё с белокурыми, не стеклянными волосами. Ещё беззаботная, как дети иптицы. Но она никогда не была на море!Девочка на экране играла вперегонки с набегающими волнами, а камера медленноподплывала к ней, одновременно поднимаясь. И вот Никки смотрит на маленькую девочкусверху, с высоты человеческого роста — глазами неслышно подкравшегося взрослого.Тень упала на ребёнка. Маленькая Никки обернулась и подняла глаза, щурясь от солнца.Улыбка на её лице быстро таяла.Фильм был сделан мастерски: взрослой Никки так безумно захотелось закричать: «Беги!»,что она закусила губу.Девочка с испуганным лицом загородилась рукой — от солнца, или от невидимойопасности.Камера резко спикировала.Крупный план детской руки. На тонком запястье с хрустом возник рваный разрез. Обильнобрызнула кровь, залив экран. Йодистый аромат моря сменился на пронзительный медицинскийзапах.Раздался крик. Никки не поняла, кто кричал — она сама или девочка на экране. Но нашлаона себя на полу.Робби тоже вопил ей что-то прямо в уши, но она не могла разобрать его слов вневыносимом грохоте: на экране уже возник огромный механический молот, бьющий пораскалённой светло-малиновой металлической болванке. Она послушно сплющивалась —толчками, осыпая темнеющую окалину. Никки оглушило, обдало жаром и испарениями горячегометалла. Огненная глыба так надвинулась на девушку, что вызвала нестерпимое желаниеотстраниться.Девушка не успела перевести дух — и снова смена картинки: вечер, прохладный ветерок,горящие свечи на столе в кафе. Букет пахучих цветов. Две молодых руки ласково соединились…и вдруг на глазах постарели — покрылись морщинами, вздувшими венами и старческимипятнами. Цветочный запах сменился душной вонью стариковского белья.— Выбираемся отсюда! — наконец разобрала она голос Робби.Никки с трудом встала на ноги.А на экране уже красавец-олень поднял точёную морду от воды и посмотрел на девушкугрустными глазами. С морды капала вода. Томми? И сразу — мёртвый олень с вздувшимсяживотом и растопыренными ногами. В нос ударил запах падали. Пространство заполнилосьжужжаньем сотен мух. Картинка приблизилась, и гниющая плоть оленя превратилась вскользкие холмы, густо усеянные сине-зелёными бронированными гигантами. Насекомые
- Page 2:
AnnotationСерия «Фантас
- Page 5 and 6:
ПрологЭто был прос
- Page 7 and 8:
«Море» прозвучало
- Page 9 and 10:
нас ещё есть.Надева
- Page 11 and 12:
В Главной башне уже
- Page 13 and 14:
запустил свой роли
- Page 15 and 16:
и не хочу, чтобы кто
- Page 17 and 18:
Глава 2Будущее как
- Page 19 and 20:
— Будет сделано, ва
- Page 21 and 22:
Лектор махнул руко
- Page 23 and 24:
«Будущее как оружи
- Page 25 and 26:
Никки потрясла его
- Page 27 and 28:
— Что со мной было
- Page 29 and 30:
математический и б
- Page 31 and 32:
обрезков, и внимате
- Page 33 and 34:
препятствием для н
- Page 35 and 36:
до груды камней и, з
- Page 37 and 38:
А-ах! — на середине
- Page 39 and 40:
может то, что они оч
- Page 41 and 42:
невоспитанной деви
- Page 43 and 44:
— Ваша наглость вр
- Page 45 and 46:
заметно проницател
- Page 47 and 48:
глупость. Цивилиза
- Page 49 and 50:
По Колледжу пронес
- Page 51 and 52:
Вечером в холле баш
- Page 53 and 54:
повернулись и неме
- Page 55 and 56:
хаотично расположе
- Page 57 and 58: могли такое желани
- Page 59 and 60: безнадёжно устарел
- Page 61 and 62: В коридоре девушек,
- Page 63 and 64: Все знали, что проф
- Page 65 and 66: метали яростные мо
- Page 67 and 68: Глава 6Засада Южных
- Page 69 and 70: Они пришли к озеру,
- Page 71 and 72: За спиной отца-прин
- Page 73 and 74: — Не могу, — легко
- Page 75 and 76: Профессор утвердит
- Page 77 and 78: — Не важно, что я в
- Page 79 and 80: себе на уме.— Ну, то
- Page 81 and 82: Небольшой шарик св
- Page 83 and 84: — Позовите его сюд
- Page 85 and 86: — Слушай меня вним
- Page 87 and 88: — Эта проблема про
- Page 89 and 90: — Итак? — посмотре
- Page 91 and 92: — Ты согласен взят
- Page 93 and 94: «В одиночку ты не п
- Page 95 and 96: Профессор устремил
- Page 97 and 98: — Профессор, вы сей
- Page 99 and 100: Демон Максвелла! Ко
- Page 101 and 102: — Я в вас верю, проф
- Page 103 and 104: пустякам, — она сно
- Page 105 and 106: Глава 9Рождественс
- Page 107: — А я думала, что гл
- Page 111 and 112: Психоаналитик приш
- Page 113 and 114: луга, жарко цветущи
- Page 115 and 116: — Ну… у всех в семь
- Page 117 and 118: появлялись сообщен
- Page 119 and 120: — Взрослые — они в
- Page 121 and 122: Дзинтара невольно
- Page 123 and 124: Глава 10Главная тай
- Page 125 and 126: усовершенствовани
- Page 127 and 128: — Понимаю, — кивну
- Page 129 and 130: Плечи Джерри вздро
- Page 131 and 132: миллионов подростк
- Page 133 and 134: — Да, — кивнул нача
- Page 135 and 136: Джерри, как полагал
- Page 137 and 138: Глава 11Экскурсия н
- Page 139 and 140: Девушка, ловко заце
- Page 141 and 142: предполётных дней;
- Page 143 and 144: Взрослеет Дитбит, в
- Page 145 and 146: круговерти.С облег
- Page 147 and 148: Во время ужина проф
- Page 149 and 150: — Планеты дальше С
- Page 151 and 152: Длительность марси
- Page 153 and 154: — Мы очень давно не
- Page 155 and 156: проворчал Робби в о
- Page 157 and 158: И её расстроенно-сч
- Page 159 and 160:
начинается самое г
- Page 161 and 162:
— Несколько студен
- Page 163 and 164:
сказал:— Сейчас чт
- Page 165 and 166:
длинная, девятифут
- Page 167 and 168:
Все обернулись и ош
- Page 169 and 170:
— Принцип движения
- Page 171 and 172:
Глава 13Цена подлос
- Page 173 and 174:
злоупотребляли абс
- Page 175 and 176:
— Не получается: ни
- Page 177 and 178:
социомодели нового
- Page 179 and 180:
Джерриной собствен
- Page 181 and 182:
— Что вы такое гово
- Page 183 and 184:
полной… Смерть не
- Page 185 and 186:
— И как же мы можем
- Page 187 and 188:
энергично призывал
- Page 189 and 190:
Глава 14ЭлизаГруппа
- Page 191 and 192:
поиска и личного лю
- Page 193 and 194:
эйнштейнианцев. О-х
- Page 195 and 196:
Дзинтара села за пи
- Page 197 and 198:
Вот и сейчас, после
- Page 199 and 200:
гениальной! — и соз
- Page 201 and 202:
рассчитывали. Зато
- Page 203 and 204:
рыжеволосая девушк
- Page 205 and 206:
что это может быть
- Page 207 and 208:
просто НЕ МОЖЕТ ост
- Page 209 and 210:
— Малахит, — ответ
- Page 211 and 212:
высокомерным лицом
- Page 213 and 214:
может летать, пока
- Page 215 and 216:
себе бессмертие на
- Page 217 and 218:
твоими! Очень удобн
- Page 219 and 220:
видеть сквозь стен
- Page 221 and 222:
Эту развилку истор
- Page 223 and 224:
Глава 16ПокушениеНи
- Page 225 and 226:
На мониторе трансл
- Page 227 and 228:
Стремительно распу
- Page 229 and 230:
чемоданчик, в юноше
- Page 231 and 232:
союзничестве с Роб
- Page 233 and 234:
речь?— Шансов его з
- Page 235 and 236:
Глава 17ПохищениеПо
- Page 237 and 238:
отдельные блоки ог
- Page 239 and 240:
Скоро ему надоело в
- Page 241 and 242:
— И ты там первый.—
- Page 243 and 244:
случайность, на нег
- Page 245 and 246:
его, когда он увиде
- Page 247 and 248:
функций. До тех пор
- Page 249 and 250:
народов и здравый с
- Page 251 and 252:
Никки напряжённо в
- Page 253 and 254:
стадионов, и даже е
- Page 255 and 256:
организмы» в виде о
- Page 257 and 258:
Никки добавила:— О
- Page 259 and 260:
женщин.Как долго он
- Page 261 and 262:
Глава 19Королевский
- Page 263 and 264:
брючном костюме дв
- Page 265 and 266:
Никки обратила вни
- Page 267 and 268:
Почему же тогда дин
- Page 269 and 270:
Но когда Вольдемар
- Page 271 and 272:
открытой верхней ф
- Page 273 and 274:
— Для моей династи
- Page 275 and 276:
Ни сам Билл, ни неув
- Page 277 and 278:
— Я — нет, — ответи
- Page 279 and 280:
общественность: дл
- Page 281 and 282:
— Вы же понимаете,
- Page 283 and 284:
— Зависит от точки
- Page 285 and 286:
— Джоан, киберпанк
- Page 287 and 288:
преимущественного
- Page 289 and 290:
Глава 21Удар в спину
- Page 291 and 292:
Тимоти оказался па
- Page 293 and 294:
— Копчёный Дракон,
- Page 295 and 296:
Раненая девушка из
- Page 297 and 298:
— Могу я задать вам
- Page 299 and 300:
Правительство, вып
- Page 301 and 302:
— Этого мало. — Гол
- Page 303 and 304:
участке он носил эл
- Page 305 and 306:
Сразу две ракеты вы
- Page 307 and 308:
Глава 22Брак по расч
- Page 309 and 310:
Джерри застыл на ме
- Page 311 and 312:
— Здесь я ни при чё
- Page 313 and 314:
укрепляться та про
- Page 315 and 316:
сознания, что тепер
- Page 317 and 318:
отключил.Комната б
- Page 319 and 320:
Глава 23Вечная исто
- Page 321 and 322:
отмахиваясь от мух
- Page 323 and 324:
замороженной влаги
- Page 325 and 326:
обрушенный внутрь.
- Page 327 and 328:
светлого ковра. Пуз
- Page 329 and 330:
— Ты правильно сде
- Page 331 and 332:
— Тебе нужна я или
- Page 333 and 334:
но твои следы потер
- Page 335 and 336:
Королева надела бр
- Page 337 and 338:
ПослесловиеПравди