Сицилия, с её организованной преступностью в качестве теневого правительства,примечательна тем, что после римлян она сменила с десяток хозяев-чужаков. Её захватывали всекому не лень — арабы, норманны, свевы, испанцы и австрийцы. Это было очень давно! Нопоследствия до сих пор ощутимы.— Если вы говорили о Германии, то запомните, что я — коренной берлинец с Кудамм! — свызовом сказал Корн-Олень и вскинул белокурую голову.— Не думаю, что этот факт достоин запоминания, — невыразимо холодно ответила русскаяпринцесса.Профессор Шаганэ поспешила вступить в слишком разгорячившуюся дискуссию:— История часто неотделима от географии. В отличие от северных районов Апеннинскогополуострова, Сицилия и Южная Италия — это сельскохозяйственные районы. А на деревенскихокраинах история течёт совершенно иначе, чем в крупных городах. Венеция действительноуникальный город. В пятом веке нашей эры готы Алариха и гунны Аттилы разоряли северРимской империи. Население Аквилеи покинуло город и нашло пристанище в лагуне, где наостровках Риальто в четыреста двадцать первом году была основана Венеция. На материкевеками хозяйничали захватчики, а обитатели Венеции сохранили независимость и создалиудивительный оазис цивилизации. Для процветания страны войны губительны, а мирблаготворен…И профессор со значением посмотрела на Дзинтару и Корна.— Полководцы тоже создавали страны и двигали историю! — заявил Смит. — Если бы непобеды Мартелла и того же Карла Великого, Франция бы не возникла.— Лошадиный хомут и отвальный плуг двигают историю сильнее, чем вашиполководцы! — возразила Нинон-Сова.Профессор истории только потирала довольные руки.Джерри и Никки торопились на компьютерную лекцию профессора Майсофт.По пути они встретили первокурсника, который с ужасом смотрел вниз, не решаясьдвинуться дальше по коридору. Джерри и Никки переглянулись — здешний пол любилприкидываться поверхностью ночного озера; лунные блики на волнах под ногами обычнопроизводили на новичков сильное впечатление. Но когда друзья подошли ближе, то увиделинечто новенькое — в полу зиял огромный люк, открытый над медленно проплывающими внизузаснеженными скалами. Похоже, весёлый пол сменил амплуа и решил напугать студентов видомс самолёта.— Страшно? — спросил сочувственно Джерри.— Я видел девочку, — тонким дрожащим голосом сказал первокурсник, — она сначалацеплялась за край люка, а потом сорвалась вниз! Я не успел ей помочь! Она там, посмотрите!Первокурсник показал вниз — на ближайшую скалу, где на обледенелой вершинедействительно лежала маленькая фигурка в красном свитере. Рядом валялись разорванныйранец и рассыпанные книги.Джерри восхищённо покачал головой и потрепал испуганного школьника по плечу. Онипрошли в аудиторию, хотя, нужно честно признаться, что шагать по чистому горному воздухуоказалось непросто.На лекции профессор Майсофт разводила искусственную жизнь.Занятие посвящалось моделированию биологической эволюции. Развитие «жизни»происходило не в реальной пробирке, а в виртуальном пространстве, и каждый организмпредставлял собой компьютерную программу, способную эволюционировать.На большом экране аудитории появились исходные программы — «искусственные
организмы» в виде одинаковых шариков с единственным жгутиком или щупальцем. Онинемедленно стали драться друг с другом, искать пищу, партнёров, обмениваться генами ибыстро эволюционировать. В результате на экране через короткое время воцарился полныйразнобой.Часть шариков вообще потеряла щупальца и обросла прочным панцирем, пассивнозащищаясь от врагов. Какие-то организмы, наоборот, ощетинились бахромой стрекал и вели себяочень агрессивно. Другие предпочли пойти по пути не личного, а общественногоусовершенствования и объединились в небольшие колонии, выставив наружу затвердевшиешипы. Некоторые организмы стали разваливаться на мелкие части и инфицировать окружающихсоседей своими частями-генами.— Прелестно, — хмыкнула Никки, глядя на экран, — всё, как у людей.— Это у людей, как у них, — ответил Джерри. — Генетическая память о взаимномпожирании.Профессор рассказала о том, что принципы биологической эволюции понятны ещё плохо,поэтому искусственная саморазвивающаяся жизнь пока бедна — в ней нет организмов большойсложности, нет неограниченного развития. Майсофт отметила популярность идейэволюционной кибернетики и упомянула попытки создания саморазвивающегося софта.— Было бы здорово, — заметила Никки, — не писать программы, а выращивать их изинформационного семечка.— И воспитывать потом, как ребёнка, — фыркнул Джерри, — наверное, и пелёнкипрограмме придётся менять…Прозвенел звонок на перерыв.— Сушёные мозги астролога! Почему бы и нет?! — загорелась Никки. — Представиммногоклеточный организм, оптимальный для жизни в какой-то среде. Пусть организм — эторабочая программа, его клетки — подпрограммы, иногда специализированные, иногда нет. Асреда — это будущие условия работы программы. Создаём аналог ДНК — зародышевуюпрограмму, которая выращивает рабочую многоклеточную программу, оптимальную длязаданных требований.— ДНК — программа, а ген — команда? — задумался Джерри. — Неглупо… Толькомутации в ДНК-программе должны быть не случайными, а направленными, иначе помрёшь, недождавшись, пока программа вырастет во что-то полезное…— Вообще, софты давно развиваются под руководством других программ, — добавилюноша, глядя на жизненные игры на экране. — Проблема в том, что в софтах после длительнойэволюции накапливается множество старых и неработающих кусков — оптимальность неважна,если машины мощные, а результат удовлетворителен.— Похоже на устройство геномов, — отметила Никки. — Человек тоже использует лишьоколо одного процента своих генов: остальное — не очень понятный балласт, накопленный входе эволюции. Раньше их считали дарвиновскими кладовками генохлама, но потом оказалось,что именно там организм может черпать нетривиальные решения для дальнейшего развития…ДНК примитивных организмов обычно меньше, чем у высших животных. Это, конечно, лишьстатистическое правило — геном простенькой инфузории-туфельки Paramecium tetraureliaнасчитывает сорок тысяч генов — гораздо больше, чем у человека.— И зачем ей столько? — удивился Джерри.Никки сказала:— Она сама не знает. Зато самые простые и оптимальные организмы-бактерии состоят изнескольких сот генов. Видимо, это критическая сложность для возникновения из неживой смесихимикалиев живого существа, со способностью к делению и расползанию по сторонам.
- Page 2:
AnnotationСерия «Фантас
- Page 5 and 6:
ПрологЭто был прос
- Page 7 and 8:
«Море» прозвучало
- Page 9 and 10:
нас ещё есть.Надева
- Page 11 and 12:
В Главной башне уже
- Page 13 and 14:
запустил свой роли
- Page 15 and 16:
и не хочу, чтобы кто
- Page 17 and 18:
Глава 2Будущее как
- Page 19 and 20:
— Будет сделано, ва
- Page 21 and 22:
Лектор махнул руко
- Page 23 and 24:
«Будущее как оружи
- Page 25 and 26:
Никки потрясла его
- Page 27 and 28:
— Что со мной было
- Page 29 and 30:
математический и б
- Page 31 and 32:
обрезков, и внимате
- Page 33 and 34:
препятствием для н
- Page 35 and 36:
до груды камней и, з
- Page 37 and 38:
А-ах! — на середине
- Page 39 and 40:
может то, что они оч
- Page 41 and 42:
невоспитанной деви
- Page 43 and 44:
— Ваша наглость вр
- Page 45 and 46:
заметно проницател
- Page 47 and 48:
глупость. Цивилиза
- Page 49 and 50:
По Колледжу пронес
- Page 51 and 52:
Вечером в холле баш
- Page 53 and 54:
повернулись и неме
- Page 55 and 56:
хаотично расположе
- Page 57 and 58:
могли такое желани
- Page 59 and 60:
безнадёжно устарел
- Page 61 and 62:
В коридоре девушек,
- Page 63 and 64:
Все знали, что проф
- Page 65 and 66:
метали яростные мо
- Page 67 and 68:
Глава 6Засада Южных
- Page 69 and 70:
Они пришли к озеру,
- Page 71 and 72:
За спиной отца-прин
- Page 73 and 74:
— Не могу, — легко
- Page 75 and 76:
Профессор утвердит
- Page 77 and 78:
— Не важно, что я в
- Page 79 and 80:
себе на уме.— Ну, то
- Page 81 and 82:
Небольшой шарик св
- Page 83 and 84:
— Позовите его сюд
- Page 85 and 86:
— Слушай меня вним
- Page 87 and 88:
— Эта проблема про
- Page 89 and 90:
— Итак? — посмотре
- Page 91 and 92:
— Ты согласен взят
- Page 93 and 94:
«В одиночку ты не п
- Page 95 and 96:
Профессор устремил
- Page 97 and 98:
— Профессор, вы сей
- Page 99 and 100:
Демон Максвелла! Ко
- Page 101 and 102:
— Я в вас верю, проф
- Page 103 and 104:
пустякам, — она сно
- Page 105 and 106:
Глава 9Рождественс
- Page 107 and 108:
— А я думала, что гл
- Page 109 and 110:
возникло какое-то щ
- Page 111 and 112:
Психоаналитик приш
- Page 113 and 114:
луга, жарко цветущи
- Page 115 and 116:
— Ну… у всех в семь
- Page 117 and 118:
появлялись сообщен
- Page 119 and 120:
— Взрослые — они в
- Page 121 and 122:
Дзинтара невольно
- Page 123 and 124:
Глава 10Главная тай
- Page 125 and 126:
усовершенствовани
- Page 127 and 128:
— Понимаю, — кивну
- Page 129 and 130:
Плечи Джерри вздро
- Page 131 and 132:
миллионов подростк
- Page 133 and 134:
— Да, — кивнул нача
- Page 135 and 136:
Джерри, как полагал
- Page 137 and 138:
Глава 11Экскурсия н
- Page 139 and 140:
Девушка, ловко заце
- Page 141 and 142:
предполётных дней;
- Page 143 and 144:
Взрослеет Дитбит, в
- Page 145 and 146:
круговерти.С облег
- Page 147 and 148:
Во время ужина проф
- Page 149 and 150:
— Планеты дальше С
- Page 151 and 152:
Длительность марси
- Page 153 and 154:
— Мы очень давно не
- Page 155 and 156:
проворчал Робби в о
- Page 157 and 158:
И её расстроенно-сч
- Page 159 and 160:
начинается самое г
- Page 161 and 162:
— Несколько студен
- Page 163 and 164:
сказал:— Сейчас чт
- Page 165 and 166:
длинная, девятифут
- Page 167 and 168:
Все обернулись и ош
- Page 169 and 170:
— Принцип движения
- Page 171 and 172:
Глава 13Цена подлос
- Page 173 and 174:
злоупотребляли абс
- Page 175 and 176:
— Не получается: ни
- Page 177 and 178:
социомодели нового
- Page 179 and 180:
Джерриной собствен
- Page 181 and 182:
— Что вы такое гово
- Page 183 and 184:
полной… Смерть не
- Page 185 and 186:
— И как же мы можем
- Page 187 and 188:
энергично призывал
- Page 189 and 190:
Глава 14ЭлизаГруппа
- Page 191 and 192:
поиска и личного лю
- Page 193 and 194:
эйнштейнианцев. О-х
- Page 195 and 196:
Дзинтара села за пи
- Page 197 and 198:
Вот и сейчас, после
- Page 199 and 200:
гениальной! — и соз
- Page 201 and 202:
рассчитывали. Зато
- Page 203 and 204: рыжеволосая девушк
- Page 205 and 206: что это может быть
- Page 207 and 208: просто НЕ МОЖЕТ ост
- Page 209 and 210: — Малахит, — ответ
- Page 211 and 212: высокомерным лицом
- Page 213 and 214: может летать, пока
- Page 215 and 216: себе бессмертие на
- Page 217 and 218: твоими! Очень удобн
- Page 219 and 220: видеть сквозь стен
- Page 221 and 222: Эту развилку истор
- Page 223 and 224: Глава 16ПокушениеНи
- Page 225 and 226: На мониторе трансл
- Page 227 and 228: Стремительно распу
- Page 229 and 230: чемоданчик, в юноше
- Page 231 and 232: союзничестве с Роб
- Page 233 and 234: речь?— Шансов его з
- Page 235 and 236: Глава 17ПохищениеПо
- Page 237 and 238: отдельные блоки ог
- Page 239 and 240: Скоро ему надоело в
- Page 241 and 242: — И ты там первый.—
- Page 243 and 244: случайность, на нег
- Page 245 and 246: его, когда он увиде
- Page 247 and 248: функций. До тех пор
- Page 249 and 250: народов и здравый с
- Page 251 and 252: Никки напряжённо в
- Page 253: стадионов, и даже е
- Page 257 and 258: Никки добавила:— О
- Page 259 and 260: женщин.Как долго он
- Page 261 and 262: Глава 19Королевский
- Page 263 and 264: брючном костюме дв
- Page 265 and 266: Никки обратила вни
- Page 267 and 268: Почему же тогда дин
- Page 269 and 270: Но когда Вольдемар
- Page 271 and 272: открытой верхней ф
- Page 273 and 274: — Для моей династи
- Page 275 and 276: Ни сам Билл, ни неув
- Page 277 and 278: — Я — нет, — ответи
- Page 279 and 280: общественность: дл
- Page 281 and 282: — Вы же понимаете,
- Page 283 and 284: — Зависит от точки
- Page 285 and 286: — Джоан, киберпанк
- Page 287 and 288: преимущественного
- Page 289 and 290: Глава 21Удар в спину
- Page 291 and 292: Тимоти оказался па
- Page 293 and 294: — Копчёный Дракон,
- Page 295 and 296: Раненая девушка из
- Page 297 and 298: — Могу я задать вам
- Page 299 and 300: Правительство, вып
- Page 301 and 302: — Этого мало. — Гол
- Page 303 and 304: участке он носил эл
- Page 305 and 306:
Сразу две ракеты вы
- Page 307 and 308:
Глава 22Брак по расч
- Page 309 and 310:
Джерри застыл на ме
- Page 311 and 312:
— Здесь я ни при чё
- Page 313 and 314:
укрепляться та про
- Page 315 and 316:
сознания, что тепер
- Page 317 and 318:
отключил.Комната б
- Page 319 and 320:
Глава 23Вечная исто
- Page 321 and 322:
отмахиваясь от мух
- Page 323 and 324:
замороженной влаги
- Page 325 and 326:
обрушенный внутрь.
- Page 327 and 328:
светлого ковра. Пуз
- Page 329 and 330:
— Ты правильно сде
- Page 331 and 332:
— Тебе нужна я или
- Page 333 and 334:
но твои следы потер
- Page 335 and 336:
Королева надела бр
- Page 337 and 338:
ПослесловиеПравди